Cam 17, Test 3, Reading Pas 3 – Dịch + Giải Thích Đáp Án + Từ vựng – Building the Skyline: The Birth and Growth of Manhattan’s Skyscrapers

Cambridge Ielts 17 – Reading – Test 3 – Passage 3

 

Building the Skyline: The Birth and Growth of Manhattan’s Skyscrapers

Katharine L. Shester reviews a book by Jason Barr about the development of New York City

 

In Building the Skyline, Jason Barr takes the reader through a detailed history of New York City. The book combines geology, history, economics, and a lot of data to explain why business clusters developed where they did and how the early decisions of workers and firms shaped the skyline we see today. Building the Skyline is organized into two distinct parts. The first is primarily historical and addresses New York’s settlement and growth from 1609 to 1900; the second deals primarily with the 20th century and is a compilation of chapters commenting on different aspects of New York’s urban development. The tone and organization of the book changes somewhat between the first and second parts, as the latter chapters incorporate aspects of Barr’s related research papers.

Barr begins chapter one by taking the reader on a ‘helicopter time-machine’ ride – giving a fascinating account of how the New York landscape in 1609 might have looked from the sky. He then moves on to a subterranean walking tour of the city, indicating the location of rock and water below the subsoil, before taking the reader back to the surface. His love of the city comes through as he describes various fun facts about the location of the New York residence of early 19th-century vice-president Aaron Burr as well as a number of legends about the city.

Chapters two and three take the reader up to the Civil War (1861-1865), with chapter two focusing on the early development of land and the implementation of a grid system in 1811. Chapter three focuses on land use before the Civil War. Both chapters are informative and well researched and set the stage for the economic analysis that comes later in the book. I would have liked Barr to expand upon his claim that existing tenements* prevented skyscrapers in certain neighborhoods because ‘likely no skyscraper developer was interested in performing the necessary “slum clearance”’. Later in the book, Barr makes the claim that the depth of bedrock** was not a limiting factor for developers, as foundation costs were a small fraction of the cost of development. At first glance, it is not obvious why slum clearance would be limiting, while more expensive foundations would not.

Chapter four focuses on immigration and the location of neighborhoods and tenements in the late 19th century. Barr identifies four primary immigrant enclaves and analyses their locations in terms of the amenities available in the area. Most of these enclaves were located on the least valuable land, between the industries located on the waterfront and the wealthy neighborhoods bordering Central Park.

Part two of the book begins with a discussion of the economics of skyscraper height. In chapter five, Barr distinguishes between engineering height, economic height, and developer height – where engineering height is the tallest building that can be safely made at a given time, economic height is the height that is most efficient from society’s point of view, and developer height is the actual height chosen by the developer, who is attempting to maximize return on investment.

Chapter five also has an interesting discussion of the technological advances that led to the construction of skyscrapers. For example, the introduction of iron and steel skeletal frames made thick, load-bearing walls unnecessary, expanding the usable square footage of buildings and increasing the use of windows and availability of natural light. Chapter six then presents data on building height throughout the 20th century and uses regression analysis to ‘predict’ building construction. While less technical than the research paper on which the chapter is based, it is probably more technical than would be preferred by a general audience.

Chapter seven tackles the ‘bedrock myth’, the assumption that the absence of bedrock close to the surface between Downtown and Midtown New York is the reason for skyscrapers not being built between the two urban centers. Rather, Barr argues that while deeper bedrock does increase foundation costs, these costs were neither prohibitively high nor were they large compared to the overall cost of building a skyscraper. What I enjoyed the most about this chapter was Barr’s discussion of how foundations are actually built. He describes the use of caissons, which enable workers to dig down for considerable distances, often below the water table, until they reach bedrock. Barr’s thorough technological history discusses not only how caissons work, but also the dangers involved. While this chapter references empirical research papers, it is a relatively easy read.

Chapters eight and nine focus on the birth of Midtown and the building boom of the 1920s. Chapter eight contains lengthy discussions of urban economic theory that may serve as a distraction to readers primarily interested in New York. However, they would be well-suited for undergraduates learning about the economics of cities. In the next chapter, Barr considers two of the primary explanations for the building boom of the 1920s – the first being exuberance, and the second being financing. He uses data to assess the viability of these two explanations and finds that supply and demand factors explain much of the development of the 1920s; though it enable the boom, cheap credit was not, he argues, the primary cause.

In the final chapter (chapter 10), Barr discusses another of his empirical papers that estimates Manhattan land values from the mid-19th century to the present day. The data work that went into these estimations is particularly impressive. Toward the end of the chapter, Barr assesses ‘whether skyscrapers are a cause or an effect of high land values’. He finds that changes in land values predict future building height, but the reverse is not true. The book ends with an epilogue, in which Barr discusses the impact of climate change on the city and makes policy suggestions for New York going forward.

 

————

* a tenement: a multi-occupancy building of any sort, but particularly a run-down apartment building or slum building

** bedrock: the solid, hard rock in the ground that lies under a loose layer of soil

 

Source: Cambridge Ielts Practice Test 17

 

 

Questions 27-31
Choose the correct letter, A, B, C or D.

Write the correct letter in boxes 27-31 on your answer sheet.


27. What point does Shester make about Barr’s book in the first paragraph?

A It gives a highly original explanation for urban development.

B Elements of Barr’s research papers are incorporated throughout the book.

C Other books that are available on the subject have taken a different approach.

D It covers a range of factors that affected the development of New York.


28. How does Shester respond to the information in the book about tenements?

A She describes the reasons for Barr’s interest.

B She indicates a potential problem with Barr’s analysis.

C She compares Barr’s conclusion with that of other writers.

D She provides details about the sources Barr used for his research.


29. What does Shester say about chapter six of the book?

A It contains conflicting data.

B It focuses too much on possible trends.

C It is too specialised for most readers.

D It draws on research that is out of date.


30. What does Shester suggest about the chapters focusing on the 1920s building boom?

A The information should have been organised differently.

B More facts are needed about the way construction was financed.

C The explanation that is given for the building boom is unlikely.

D Some parts will have limited appeal to certain people.


31. What impresses Shester the most about the chapter on land values?

A the broad time period that is covered

B the interesting questions that Barr asks

C the nature of the research into the topic

D the recommendations Barr makes for the future




Questions 27 – 31 là dạng câu hỏi Multiple Choice trong Ielts Reading. Bạn có thể cần xem hướng dẫn chi tiết cách làm dạng câu hỏi này tại ĐÂY



27. What point does Shester make about Barr’s book in the first paragraph?

= Điểm nào mà Shester nói về cuốn sách của Barr trong đoạn thứ nhất?


Key words: What point, Barr’s book, first paragraph

A. It gives a highly original explanation for urban development. – Nó đưa ra một giải thích căn nguyên cao cho việc phát triển đô thị.

B. Elements of Barr’s research papers are incorporated throughout the book. – Các thành phần của tài liệu nghiên cứu của Barr là hợp nhất trong toàn cuốn sách .

C. Other books that are available on the subject have taken a different approach. – Những sách khác mà đang sẵn có về chủ đề này đã chọn một cách tiếp cận khác.

D. It covers a range of factors that affected the development of New York. – Nó bao hàm một loạt những yếu tố mà đã ảnh hưởng tới sự phát triển của New York.

(các từ in nghiêng là từ khóa của mỗi lựa chọn)

* incorporate (v): to include sth within sth else –
hợp thành, kết hợp 
* cover (v): to deal with or direct attention to sth – bao hàm, bao gồm thứ gì đó


Answer: D


Ta cùng xem xét đoạn thứ nhất và tìm từ khoá của câu hỏi và các đáp án “In Building the Skyline, Jason Barr takes the reader through a detailed history of New York City. The book combines geology, history, economics, and a lot of data to explain why business clusters developed where they did and how the early decisions of workers and firms shaped the skyline we see today. Building the Skyline is organized into two distinct parts. The first is primarily historical and addresses New York’s settlement and growth from 1609 to 1900; the second deals primarily with the 20th century and is a compilation of chapters commenting on different aspects of New York’s urban development. The tone and organization of the book changes somewhat between the first and second parts, as the latter chapters incorporate aspects of Barr’s related research papers.

= “Trong Building the Skyline, Jason Barr đưa người đọc đi qua một lịch sử chi tiết của Thành phố New York. Cuốn sách kết hợp địa chất, lịch sử, kinh tế học và nhiều dữ liệu để giải thích tại sao các cụm doanh nghiệp đã phát triển ở nơi chúng đã phát triển và những quyết định ban đầu của những người công nhân và các doanh nghiệp đã định hình đường chân trời mà chúng ta thấy ngày nay như thế nào. Building the Skyline được sắp xếp thành hai phần riêng biệt. Phần đầu chủ yếu là về lịch sử và đề cập đến quá trình định cư và phát triển của New York từ năm 1609 đến năm 1900; phần thứ hai chủ yếu là viết về thế kỷ 20 và là một tập hợp của các chương bình luận về các khía cạnh khác nhau của việc phát triển đô thị của New York. Giọng văn và cách sắp xếp của cuốn sách thay đổi chút ít giữa phần thứ nhất và phần thứ hai, vì các chương sau kết hợp vào các khía cạnh của các tài liệu nghiên cứu liên quan của Barr.”


Compare some main points in the paragraph with the keywords in the 4 answers (A, B, C, D), we can see
combines geology, history, economics, and a lot of data = range of factors
explain why business clusters developed where they did and how the early decisions of workers and firms shaped the skyline we see today =
affected the development of New York


=> point Shester make about Barr’s book in the first paragraph =
D. It covers a range of factors that affected the development of New York




So sánh một số điểm chính trong đoạn văn với các từ khóa trong 4 đáp án (A,B,C,D) ta thấy rằng
kết hợp địa chất, lịch sử, kinh tế học và nhiều dữ liệu = một loạt những yếu tố
giải thích tại sao các cụm doanh nghiệp đã phát triển ở nơi chúng đã phát triển và những quyết định ban đầu của những người công nhân và các doanh nghiệp đã định hình đường chân trời mà chúng ta thấy ngày nay như thế nào. = đã ảnh hưởng tới sự phát triển của New York

Điểm mà Shester nói về cuốn sách của Barr trong đoạn thứ nhất = D. Nó bao hàm một loạt những yếu tố mà đã ảnh hưởng tới sự phát triển của New York.



Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận đáp án cho câu hỏi 27



28. How does Shester respond to the information in the book about tenements?

= Shester phản ứng như nào với thông tin trong sách về các tòa chung cư tồi tàn?


Key words: Shester respond, tenements

A. She describes the reasons for Barr’s interest. – Cô miêu tả những lý do cho sự quan tâm của Barr.

B. She indicates a potential problem with Barr’s analysis. – Cô chỉ ra một vấn đề tiềm tàng với phân tích của Barr.

C. She compares Barr’s conclusion with that of other writers. – Cô so sánh kết luận của Barr với của các tác giả khác.

D. She provides details about the sources Barr used for his research. – Cô cung cấp các chi tiết về các nguồn Barr đã sử dụng cho nghiên cứu của ông.

(các từ in nghiêng là từ khóa của mỗi lựa chọn)



Answer: B


Ở đoạn thứ ba tác giá có nhắc tới từ khoá của câu hỏi và các đáp án “I would have liked Barr to expand upon his claim that existing tenements* prevented skyscrapers in certain neighborhoods because ‘likely no skyscraper developer was interested in performing the necessary “slum clearance”’.

= “Tôi mong muốn Barr mở rộng chi tiết hơn về tuyên bố của mình rằng các tòa chung cư tồi tàn đang tồn tại* đã ngăn cản các tòa nhà chọc trời ở những khu vực lân cận cụ thể bởi vì ‘có vẻ như không có nhà phát triển tòa nhà chọc trời nào đã quan tâm đến việc thực hiện “việc giải tỏa khu ổ chuột” cần thiết’.”


Compare some main points in the paragraph with the keywords in the 4 answers (A, B, C, D), we can see
– would have liked Barr to expand upon his claim = indicates a potential problem

=> respond to the information in the book about tenements = B. indicates a potential problem with Barr’s analysis.

 

So sánh một số điểm chính trong đoạn văn với các từ khóa trong 4 đáp án (A,B,C,D) ta thấy rằng
mong muốn Barr mở rộng chi tiết hơn về tuyên bố của mình = chỉ ra một vấn đề tiềm tàng


=> phản ứng như nào với thông tin trong sách về các tòa chung cư tồi tàn = B. chỉ ra một vấn đề tiềm tàng với phân tích của Barr



Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận đáp án cho câu hỏi 28



29. What does Shester say about chapter six of the book?

= Shester nói gì về chương thứ sáu của cuốn sách?


Key words: Shester say about, chapter six

A. It contains conflicting data. – Nó bao gồm những dữ liệu mâu thuẫn.

B. It focuses too much on possible trends. – Nó tập trung quá nhiều vào các xu thế có thể xảy ra.

C. It is too specialised for most readers. – Nó là quá chuyên môn đối với hầu hết người đọc.

D. It draws on research that is out of date. – Nó sử dụng nghiên cứu đã lỗi thời.

(các từ in nghiêng là từ khóa của mỗi lựa chọn)

* conflict (n): an active disagreement, as between opposing opinions or needs – sự mâu thuẫn
* specialised (v): working in and knowing a lot about on particular subject – chuyên môn hóa
* draw on sth (phr): to start using a supply of sth – bắt đầu sử dụng một nguồn nào đó


Answer: C


Ở đoạn thứ sáu tác giá có nhắc tới từ khoá của câu hỏi và các đáp án “Chapter six then presents data on building height throughout the 20th century and uses regression analysis to ‘predict’ building construction. While less technical than the research paper on which the chapter is based, it is probably more technical than would be preferred by a general audience.

= “Chương sáu tiếp đó trình bày dữ liệu về chiều cao tòa nhà trong suốt thế kỷ 20 và sử dụng phân tích hồi quy để ‘dự đoán’ việc xây dựng tòa nhà. Trong khi ít tính kỹ thuật hơn so với tài liệu nghiên cứu mà chương này dựa vào làm cơ sở, nó có thể là nhiều tính kỹ thuật hơn so với mong muốn của độc giả nói chung.”


Compare some main points in the paragraph with the keywords in the 4 answers (A, B, C, D), we can see
– more technical than would be preferred = too specialised
– audience = readers
– general audience =
most readers


=> it is probably more technical than would be preferred by a general audience = C. It is too specialised for most readers.

 

So sánh một số điểm chính trong đoạn văn với các từ khóa trong 4 đáp án (A,B,C,D) ta thấy rằng
nhiều tính kỹ thuật hơn so với mong muốn = quá chuyên môn
độc giả = người đọc
độc giả nói chung = hầu hết người đọc


=> nó có thể là nhiều tính kỹ thuật hơn so với mong muốn của độc giả nói chung = C. Nó là quá chuyên môn đối với hầu hết người đọc.



Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận đáp án cho câu hỏi 29



30. What does Shester suggest about the chapters focusing on the 1920s building boom?

= Shester gợi ý gì về các chương tập trung vào sự bùng nổ cao ốc những năm 1920?


Key words: suggest, 1920s building boom

A. The information should have been organised differently. – Thông tin nên được sắp xếp theo cách khác.

B. More facts are needed about the way construction was financed. – Cần nhiều sự thật hơn về cách thức việc xây dựng được cung cấp tài chính.

C. The explanation that is given for the building boom is unlikely. – Sự giải thích được nêu ra cho sự bùng nổ cao ốc là không chắc đúng.

D. Some parts will have limited appeal to certain people. – Một số phần sẽ có hạn chế về sức lôi cuốn với một số người.

(các từ in nghiêng là từ khóa của mỗi lựa chọn)

* appeal (n): the quality makes attractive or interesting – sức lôi cuốn, quyến rũ


Answer: C


Ở đoạn thứ tám tác giá có nhắc tới từ khoá của câu hỏi và các đáp án “Chapters eight and nine focus on the birth of Midtown and the building boom of the 1920s. Chapter eight contains lengthy discussions of urban economic theory that may serve as a distraction to readers primarily interested in New York. However, they would be well-suited for undergraduates learning about the economics of cities. In the next chapter, Barr considers two of the primary explanations for the building boom of the 1920s – the first being exuberance, and the second being financing. He uses data to assess the viability of these two explanations and finds that supply and demand factors explain much of the development of the 1920s; though it enable the boom, cheap credit was not, he argues, the primary cause.

= “Chương tám và chín tập trung vào sự ra đời của Midtown và sự bùng nổ xây dựng tòa nhà của những năm 1920. Chương tám bao gồm các cuộc thảo luận dài dòng về lý thuyết kinh tế đô thị có thể như là một sự làm xao nhãng cho những độc giả chủ yếu quan tâm đến New York. Tuy nhiên, chúng sẽ là rất phù hợp cho các sinh viên cấp đại học đang học về kinh tế của các thành phố. Trong chương tiếp theo, Barr xem xét hai trong số những giải thích chính cho sự bùng nổ xây dựng tòa nhà của những năm 1920 – đầu tiên là thịnh vượng, và thứ hai là sự cung cấp tài chính. Ông sử dụng dữ liệu để đánh giá khả năng của hai cách giải thích này và thấy rằng các yếu tố cung và cầu giải thích nhiều về sự phát triển của những năm 1920; dù nó giúp cho sự bùng nổ, tín dụng giá rẻ đã không phải là nguyên nhân chính, ông tranh luận.”


Compare some main points in the paragraph with the keywords in the 4 answers (A, B, C, D), we can see
– may serve as a distraction = limited appeal
– Chapter eight contains lengthy discussions = Some parts
– readers primarily interested in New York =
certain people


=> Chapter eight contains lengthy discussions … may serve as a distraction to readers primarily interested in New York. = D. Some parts will have limited appeal to certain people.

 

So sánh một số điểm chính trong đoạn văn với các từ khóa trong 4 đáp án (A,B,C,D) ta thấy rằng
có thể như là một sự làm xao nhãng =  có hạn chế về sức lôi cuốn 
Chương tám bao gồm các cuộc thảo luận dài dòng = Một số phần
những độc giả chủ yếu quan tâm đến New York = một số người


=> Chương tám bao gồm các cuộc thảo luận dài dòng … có thể như là một sự làm xao nhãng cho những độc giả chủ yếu quan tâm đến New York. = D. Một số phần sẽ có hạn chế về sức lôi cuốn với một số người.



Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận đáp án cho câu hỏi 30D



31. What impresses Shester the most about the chapter on land values?

= Điều gì gây ấn tượng cho Shester nhất về chương về những giá trị đất?


Key words: impresses, land values

A. the broad time period that is covered – giai đoạn thời gian rộng lớn mà được bao hàm

B. the interesting questions that Barr asks – những câu hỏi thú vị mà Barr hỏi

C. the nature of the research into the topic – bản chất của những nghiên cứu ở trong chủ đề

D. the recommendations Barr makes for the future – những khuyến nghị Barr nêu ra cho tương lai

(các từ in nghiêng là từ khóa của mỗi lựa chọn)


Answer: C


Ở đoạn cuối tác giá có nhắc tới từ khoá của câu hỏi và các đáp án “In the final chapter (chapter 10), Barr discusses another of his empirical papers that estimates Manhattan land values from the mid-19th century to the present day. The data work that went into these estimations is particularly impressive. Toward the end of the chapter, Barr assesses ‘whether skyscrapers are a cause or an effect of high land values’. He finds that changes in land values predict future building height, but the reverse is not true. The book ends with an epilogue, in which Barr discusses the impact of climate change on the city and makes policy suggestions for New York going forward.

= “Trong chương cuối cùng (chương 10), Barr thảo luận về một điều khác trong tài liệu thực nghiệm của ông cái mà dự tính những giá trị đất đai ở Manhattan từ giữa thế kỷ 19 cho đến ngày nay. Công việc lập dữ liệu mà đã dẫn đến các ước tính này là đặc biệt ấn tượng. Cho đến cuối chương, Barr đánh giá ‘liệu các tòa nhà chọc trời là một nguyên nhân hay một hậu quả của những giá trị đất cao’. Ông phát hiện ra rằng những thay đổi về các giá trị đất dự đoán chiều cao tòa nhà trong tương lai, nhưng điều đối lập là không đúng. Cuốn sách kết thúc với một phần kết, trong đó Barr thảo luận về tác động của biến đổi khí hậu đối với thành phố và đưa ra các đề xuất chính sách cho New York trong tương lai.”


Compare some main points in the paragraph with the keywords in the 4 answers (A, B, C, D), we can see
– The data work = research
– went into these estimations = into the topic


=> The data work that went into these estimations is particularly impressive.. = C. the nature of the research into the topic

 

So sánh một số điểm chính trong đoạn văn với các từ khóa trong 4 đáp án (A,B,C,D) ta thấy rằng
Công việc lập dữ liệu = những nghiên cứu 
– dẫn đến các ước tính này = ở trong chủ đề


=> Công việc lập dữ liệu mà đã dẫn đến các ước tính này là đặc biệt ấn tượng. = C. bản chất của những nghiên cứu ở trong chủ đề



Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận đáp án cho câu hỏi 31C




Questions 27 – 31 là dạng câu hỏi Multiple Choice trong Ielts Reading. Bạn có thể cần xem hướng dẫn chi tiết cách làm dạng câu hỏi này tại ĐÂY

 

 

Questions 32-35
Do the following statements agree with the claims of the writer in Reading Passage 3?

In boxes 32-35 on your answer sheet, write

YES              if the statement agrees with the claims of the writer

NO              if the statement contradicts the claims of the writer

NOT GIVEN if it is impossible to say what the writer thinks about this


32. The description in the first chapter of how New York probably looked from the air in the early 1600s lacks interest.

33. Chapters two and three prepare the reader well for material yet to come.

34. The biggest problem for many nineteenth-century New York immigrant neighbourhoods was a lack of amenities.

35. In the nineteenth century, New York’s immigrant neighbourhoods tended to concentrate around the harbour.




Questions 32 – 35 là dạng câu hỏi Yes No Not Given trong Ielts Reading. Bạn có thể cần xem hướng dẫn chi tiết cách làm dạng câu hỏi này tại ĐÂY



32. The description in the first chapter of how New York probably looked from the air in the early 1600s lacks interest.

= Miêu tả trong chương đầu về New York có thể trông như thế nào từ trên không vào đầu những năm 1600 thiếu sự thú vị.



Key words: New York probably looked from the air, 1600s, interest

Answer: No


Ở đoạn thứ hai tác giả có nhắc đến từ khoá của câu hỏi “Barr begins chapter one by taking the reader on a ‘helicopter time-machine’ ride – giving a fascinating account of how the New York landscape in 1609 might have looked from the sky.

= “Barr bắt đầu chương một bằng cách đưa người đọc đi trên ‘cỗ máy thời gian trực thăng’ – đưa ra một miêu tả hấp dẫn về phong cảnh New York năm 1609 đã có thể trông như thế nào từ bầu trời.”

 

… giving a fascinating account of how the New York landscape in 1609 might have looked from the sky >< The description in the first chapter of how New York probably looked from the air in the early 1600s lacks interest.

… đưa ra một miêu tả hấp dẫn về phong cảnh New York năm 1609 đã có thể trông như thế nào từ bầu trời >< Miêu tả trong chương đầu về New York có thể trông như thế nào từ trên không vào đầu những năm 1600 thiếu sự thú vị.   

 

– a fascinating account >< lacks interest
– might =
probably
– from the sky =
from the air
– 1609 =
early 1600s

 

Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận đáp án cho câu hỏi 32No



33. Chapters two and three prepare the reader well for material yet to come.

= Các chương hai và ba chuẩn bị tốt cho người đọc cho những tài liệu sắp tới.



Key words: Chapters two and three, prepare, material yet to come

Answer: Yes


Ở đoạn thứ ba tác giả có nhắc đến từ khoá của câu hỏi “Chapters two and three take the reader up to the Civil War (1861-1865), with chapter two focusing on the early development of land and the implementation of a grid system in 1811. Chapter three focuses on land use before the Civil War. Both chapters are informative and well researched and set the stage for the economic analysis that comes later in the book.

= “Chương hai và ba đưa người đọc đến với cuộc Nội Chiến (1861-1865), với chương hai tập trung vào sự phát triển ban đầu về đất đai và việc triển khai của một hệ thống lưới điện vào năm 1811. Chương ba tập trung vào việc sử dụng đất trước cuộc Nội chiến. Cả hai chương đều có nhiều thông tin hữu íchđược nghiên cứu kỹ lưỡngtạo tiền đề cho các phân tích kinh tế ở phần sau của cuốn sách.”

 

Both chapters are informative and well researched and set the stage for the economic analysis that comes later in the book. = Chapters two and three prepare the reader well for material yet to come.

Cả hai chương đều có nhiều thông tin hữu ích và được nghiên cứu kỹ lưỡng và tạo tiền đề cho các phân tích kinh tế ở phần sau của cuốn sách. = Các chương hai và ba chuẩn bị tốt cho người đọc cho những tài liệu sắp tới.  

 

– Both chapters = Chapters two and three
– set the stage =
prepare … well
– economic analysis =
material
– comes later in the book =
yet to come

 

Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận đáp án cho câu hỏi 33Yes



34. The biggest problem for many nineteenth-century New York immigrant neighbourhoods was a lack of amenities.

= Vấn nạn lớn nhất cho nhiều khu dân cư nhập cư New York thế kỷ mười chín đã là thiếu các tiện ích.



Key words: problem, nineteenth-century, immigrant neighbourhoods, amenities

Answer: Not Given


Ở đoạn thứ tư tác giả có nhắc đến từ khoá của câu hỏi “Chapter four focuses on immigration and the location of neighborhoods and tenements in the late 19th century. Barr identifies four primary immigrant enclaves and analyses their locations in terms of the amenities available in the area. Most of these enclaves were located on the least valuable land, between the industries located on the waterfront and the wealthy neighborhoods bordering Central Park.

= “Chương bốn tập trung vào sự nhập cư và vị trí của các khu dân cư và các tòa nhà tồi tàn vào cuối thế kỷ 19. Barr xác định bốn khu vực khác biệt chính trong thành phố của người nhập cư và phân tích các vị trí của họ về các mặt của các tiện ích có thể dùng trong khu vực. Hầu hết các khu vực khác biệt trong thành phố này được đặt trên vùng đất ít giá trị nhất, giữa các ngành công nghiệp nằm trên bờ sông và các khu dân cư giàu có giáp ranh với Công viên Trung tâm.”

 

The writer only mentions to Barr’s analyses of location and amenities that available or not without any information about they are lacked or abundant.

Tác giả chỉ nói đến phân tích của Barr về vị trí và các tiện ích có sẵn có hay không mà không có thông tin gì về thiếu hay thừa.  

 

– immigrant enclaves = immigrant neighbourhoods 

 

Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận đáp án cho câu hỏi 34Not Given



35. In the nineteenth century, New York’s immigrant neighbourhoods tended to concentrate around the harbour.

= Trong thế kỷ mười chín, các khu dân nhập cư đã có xu hướng tập trung quanh cảng.



Key words: nineteenth century, immigrant neighbourhoods, harbour

Answer: No


Ở đoạn thứ tư tác giả có nhắc đến từ khoá của câu hỏi “Chapter four focuses on immigration and the location of neighborhoods and tenements in the late 19th century. Barr identifies four primary immigrant enclaves and analyses their locations in terms of the amenities available in the area. Most of these enclaves were located on the least valuable land, between the industries located on the waterfront and the wealthy neighborhoods bordering Central Park.

= “Chương bốn tập trung vào sự nhập cư và vị trí của các khu dân cư và các tòa nhà tồi tàn vào cuối thế kỷ 19. Barr xác định bốn khu vực khác biệt chính trong thành phố của người nhập cư và phân tích các vị trí của chúng về các mặt của các tiện ích có thể dùng trong khu vực. Hầu hết các khu vực khác biệt trong thành phố này được đặt trên vùng đất ít giá trị nhất, giữa các ngành công nghiệp nằm trên bờ sông và các khu dân cư giàu có giáp ranh với Công viên Trung tâm.”

 

… immigration and the location of neighborhoods … late 19th century … four primary immigrant enclaves and analyses their locations …. Most of these enclaves were located on the least valuable land, between the industries located on the waterfront … >< In the nineteenth century, New York’s immigrant neighbourhoods tended to concentrate around the harbour.

sự nhập cư và vị trí của các khu dân cư … cuối thế kỷ 19 … bốn khu vực khác biệt chính trong thành phố của người nhập cư và phân tích các vị trí của chúng … Hầu hết các khu vực khác biệt trong thành phố này được đặt trên vùng đất ít giá trị nhất, giữa các ngành công nghiệp nằm trên bờ sông … >< Trong thế kỷ mười chín, các khu dân nhập cư đã có xu hướng tập trung quanh cảng.

 

– on the waterfront = around the harbour 
– between the industries located on the waterfront >< immigrant neighbourhoods tended to concentrate around the harbour

 

Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận đáp án cho câu hỏi 35No




Questions 32 – 35 là dạng câu hỏi Yes No Not Given trong Ielts Reading. Bạn có thể cần xem hướng dẫn chi tiết cách làm dạng câu hỏi này tại ĐÂY

 

 

Questions 36-40
Complete the summary using the list of phrases, A-J, below.

Write the correct letter, A-J, in boxes 36-40 on your answer sheet.

 

The bedrock myth


In chapter seven, Barr indicates how the lack of bedrock close to the surface does not explain why skyscrapers are absent from 36 …………………… . He points out that although the cost of foundations increases when bedrock is deep below the surface, this cannot be regarded as 37 ……………………, especially when compared to 38 …………………… .

A particularly enjoyable part of the chapter was Barr’s account of how foundations are built. He describes not only how 39 …………………… are made possible by the use of caissons, but he also discusses their 40 …………………… . The chapter is well researched but relatively easy to understand.

 

A development plans                 B deep excavations

C great distance                         D excessive expense

E impossible tasks                      F associated risks

G water level                              H specific areas

I total expenditure                     J construction guidelines




Questions 36 – 40 là dạng câu hỏi Summary Completion trong Ielts Reading. Bạn có thể cần xem hướng dẫn chi tiết cách làm dạng câu hỏi này tại ĐÂY



The bedrock myth = Niềm tin sai phổ biến về nền đá dưới lòng đất

36. In chapter seven, Barr indicates how the lack of bedrock close to the surface does not explain why skyscrapers are absent from …………………… .

= Ở chương bảy, Barr chỉ ra việc không có nền đá gần với mặt đất không giải thích được tại sao các tòa nhà chọc trời lại không có ở ………………… như thế nào. 



Key words: chapter seven, lack of bedrock, skyscrapers are absent

Answer: H


Ở đầu đoạn thứ bảy tác giả có nhắc đến từ khoá của câu hỏi “Chapter seven tackles the ‘bedrock myth’, the assumption that the absence of bedrock close to the surface between Downtown and Midtown New York is the reason for skyscrapers not being built between the two urban centers.

= “Chương bảy giải quyết ‘niềm tin sai phổ biến về nền đá dưới lòng đất‘, cái giả thuyết rằng việc không có nền đá gần bề mặt giữa Downtown và Midtown New York là lý do khiến các tòa nhà chọc trời không được xây dựng giữa hai trung tâm đô thị này.”

 

Chapter seven tackles the ‘bedrock myth’, the assumption that the absence of bedrock close to the surface between Downtown and Midtown New York is the reason for skyscrapers not being built between the two urban centers … = In chapter seven, Barr indicates how the lack of bedrock close to the surface does not explain why skyscrapers are absent from …………………… .

Chương bảy giải quyết ‘niềm tin sai phổ biến về nền đá dưới lòng đất’, cái giả thuyết rằng việc không có nền đá gần bề mặt giữa Downtown và Midtown New York là lý do khiến các tòa nhà chọc trời không được xây dựng giữa hai trung tâm đô thị này … = Ở chương bảy, Barr chỉ ra việc không có nền đá gần với mặt đất không giải thích được tại sao các tòa nhà chọc trời lại không có ở ………………… như thế nào.

 

– tackles = indicates how
– the absence of =
the lack of
– is the reason for = explain why
– not being built = are absent from


Theo phân tích ở trên, thông tin để trả lời câu hỏi chính là “the two urban centers
So với các đáp án đầu bài cho, đáp án H. specific areas là gần nghĩa nhất với “the two urban centers

 

Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận đáp án cho câu hỏi 36H



37 & 38. He points out that although the cost of foundations increases when bedrock is deep below the surface, this cannot be regarded as 37 ……………………, especially when compared to 38 …………………… .

= Ông chỉ ra rằng mặc dù chi phí của các nền móng gia tăng khi nền đá là sâu dưới lòng đất, điều này không thể được coi là 37 …………………, đặc biệt khi được so sánh với 38 …………………… . 



Key words: cost of foundations, bedrock is deep below the surface, regarded, compared to

Answer: 37. D & 38. I


Vẫn ở đoạn thứ bảy tác giả có nhắc đến từ khoá của câu hỏi “Rather, Barr argues that while deeper bedrock does increase foundation costs, these costs were neither prohibitively high nor were they large compared to the overall cost of building a skyscraper.

= “Ngược lại, Barr lập luận rằng mặc dù nền đá sâu hơn làm tăng chi phí nền móng, những chi phí này không quá cao cũng không quá lớn so với tổng chi phí của việc xây dựng một tòa nhà chọc trời.”

 

… argues that while deeper bedrock does increase foundation costs, these costs were neither prohibitively high nor were they large … = He points out that although the cost of foundations increases when bedrock is deep below the surface, this cannot be regarded as 37 ……………………,

compared to the overall cost of building a skyscraper = especially when compared to 38 …………………… .

 

… lập luận rằng mặc dù nền đá sâu hơn làm tăng chi phí nền móng, những chi phí này không quá cao cũng không quá lớn … = Ông chỉ ra rằng mặc dù chi phí của các nền móng gia tăng khi nền đá là sâu dưới lòng đất, điều này không thể được coi là 37 …………………,

so với tổng chi phí của việc xây dựng một tòa nhà chọc trời = đặc biệt khi được so sánh với 38 …………………… .

 

– argues that = points out
– increase foundation costs =
the cost of foundations increases
– deeper bedrock = is deep below the surface
– were neither … nor … = cannot be regarded as


Theo phân tích ở trên, thông tin để trả lời câu hỏi 37 chính là “prohibitively high, large
So với các đáp án đầu bài cho, đáp án D. excessive expense là gần nghĩa nhất với “prohibitively high, large

Và thông tin để trả lời câu hỏi 38 chính là “the overall cost of building a skyscraper
So với các đáp án đầu bài cho, đáp án I. total expenditure là gần nghĩa nhất với “the overall cost of building a skyscraper

 

Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận đáp án cho câu hỏi 37D và câu hỏi 38 I



39 & 40. He describes not only how 39 …………………… are made possible by the use of caissons, but he also discusses their 40 …………………… .

= Ông miêu tả không chỉ 39 ………………… được trở nên có thể bởi việc sử dụng các thùng chắn nước như thế nào, mà ông còn thảo luận 40 …………………… của chúng. 

 

* make possible (phrv): to make it easier for sth to happen – hỗ trợ hay giúp cho tăng khả năng xảy ra


Key words:
made possible, caissons, discusses

Answer: 39. D & 40. I


Vẫn ở đoạn thứ bảy tác giả có nhắc đến từ khoá của câu hỏi “He describes the use of caissons, which enable workers to dig down for considerable distances, often below the water table, until they reach bedrock. Barr’s thorough technological history discusses not only how caissons work, but also the dangers involved.

= “Ông mô tả việc sử dụng các thùng chắn nước, thứ cho phép các công nhân đào sâu xuống những khoảng cách đáng kể, thường là bên dưới lớp nước ngầm, cho đến khi tiếp cận nền đá. Lịch sử công nghệ kỹ lưỡng của Barr bàn luận không chỉ về các thùng chắn hoạt động thế nào, mà còn cả những mối nguy hiểm liên quan.”

 

He describes the use of caissons, which enable workers to dig down for considerable distances= He describes not only how 39 …………………… are made possible by the use of caissons,

not only how caissons work, but also the dangers involved … = but he also discusses their 40 …………………… .

 

Ông mô tả việc sử dụng các thùng chắn nước, thứ cho phép các công nhân đào sâu xuống những khoảng cách đáng kể … = Ông miêu tả không chỉ 39 ………………… được trở nên có thể bởi việc sử dụng các thùng chắn nước như thế nào,  

bàn luận không chỉ về các thùng chắn hoạt động thế nào, mà còn cả những mối nguy hiểm liên quan … = mà ông còn thảo luận 40 …………………… của chúng.

 

– enable = made possible



Theo phân tích ở trên, thông tin để trả lời câu hỏi 39 chính là “to dig down for considerable distances
So với các đáp án đầu bài cho, đáp án B. deep excavations là gần nghĩa nhất với “to dig down for considerable distances

Và thông tin để trả lời câu hỏi 40 chính là “the dangers involved
So với các đáp án đầu bài cho, đáp án F. associated risks là gần nghĩa nhất với “the dangers involved

Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận đáp án cho câu hỏi 39B và câu hỏi 40 F

 

* excavation (n): the act of digging a hole or channel in the ground, especially with a machine – hành động đào hố hay kênh dưới đất




Questions 36 – 40 là dạng câu hỏi Summary Completion trong Ielts Reading. Bạn có thể cần xem hướng dẫn chi tiết cách làm dạng câu hỏi này tại ĐÂY






———————————-

DỊCH TIẾNG VIỆT



Các từ được in đậm được liệt kê trong bảng từ vựng cuối bài.

Bài dịch phục vụ người học tiếng Anh, hiểu cách tác giả sử dụng từng công cụ từ vựng để truyền tải ý muốn nói. Do đó không chỉ là dịch ý đơn thuần để hiểu nghĩa, bài dịch giữ tính chất word by word, hạn chế bỏ sót từ, hay đảo thứ tự của từ trong câu. Việc này giúp bạn đọc hiểu, thấy rõ, và học cách dùng và sắp xếp từ ngữ của người bản ngữ cũng như giữ được văn phong của tác giả.

Dù có cố gắng đến đâu, bài dịch vẫn có thể có sai sót. Rất hoan nghênh sự góp ý của các bạn qua mục comment cuối bài.

 

 

Building the Skyline: The Birth and Growth of Manhattan’s Skyscrapers
Xây dựng Đường chân trời: Sự Ra đời và Phát triển của các tòa nhà chọc trời của Manhattan

 


Katharine L. Shester reviews a book by Jason Barr about the development of New York City
Katharine L. Shester đánh giá một cuốn sách của Jason Barr về sự phát triển của Thành phố New York

 

In Building the Skyline, Jason Barr takes the reader through a detailed history of New York City. The book combines geology, history, economics, and a lot of data to explain why business clusters developed where they did and how the early decisions of workers and firms shaped the skyline we see today. Building the Skyline is organized into two distinct parts. The first is primarily historical and addresses New York’s settlement and growth from 1609 to 1900; the second deals primarily with the 20th century and is a compilation of chapters commenting on different aspects of New York’s urban development. The tone and organization of the book changes somewhat between the first and second parts, as the latter chapters incorporate aspects of Barr’s related research papers.

Trong Building the Skyline, Jason Barr đưa người đọc đi qua một lịch sử chi tiết của Thành phố New York. Cuốn sách kết hợp địa chất, lịch sử, kinh tế học và nhiều dữ liệu để giải thích tại sao các cụm doanh nghiệp đã phát triển ở nơi chúng đã phát triển và những quyết định ban đầu của những người công nhân và các doanh nghiệp đã định hình đường chân trời mà chúng ta thấy ngày nay như thế nào. Building the Skyline được sắp xếp thành hai phần riêng biệt. Phần đầu chủ yếu là về lịch sử và đề cập đến quá trình định cư và phát triển của New York từ năm 1609 đến năm 1900; phần thứ hai chủ yếu là viết về thế kỷ 20 và là một tập hợp của các chương bình luận về các khía cạnh khác nhau của việc phát triển đô thị của New York. Giọng văn và cách sắp xếp của cuốn sách thay đổi chút ít giữa phần thứ nhất và phần thứ hai, vì các chương sau kết hợp vào các khía cạnh của các tài liệu nghiên cứu liên quan của Barr.

 

cluster (n) a group of similar things that are close together
đám, bó, cụm
firm (n) a company or business
công ty, doanh nghiệp
distinct (adj) clearly separate and different
riêng biệt, khác biệt một cách rõ ràng
address (v) to give attention to or deal with a matter or problem
đưa sự chú ý tới hoặc đương đầu với một vấn đề, đề cập đến
settlement (n) the process of settling in a place
quá trình đến định cư
deal with (phr) to be about or be on the subject of sth
là về hoặc về chủ đề của thứ gì đó
compilation (n) is a book, report, etc., that is a collection of separate things
một cuốn sách, báo cáo, … mà là một bộ sưu tập của nhiều thứ tách biệt
tone (n) the general mood or quality of sth
tâm trạng hay chất lượng chung của thứ gì đó
somewhat (adv) to some degree
phần nào đó, một chút
incorporate (v) to include sth within sth else
kết hợp vào

 

Barr begins chapter one by taking the reader on a ‘helicopter time-machine’ ride – giving a fascinating account of how the New York landscape in 1609 might have looked from the sky. He then moves on to a subterranean walking tour of the city, indicating the location of rock and water below the subsoil, before taking the reader back to the surface. His love of the city comes through as he describes various fun facts about the location of the New York residence of early 19th-century vice-president Aaron Burr as well as a number of legends about the city.

Barr bắt đầu chương một bằng cách đưa người đọc đi trên ‘cỗ máy thời gian trực thăng’ – đưa ra một miêu tả hấp dẫn về phong cảnh New York năm 1609 đã có thể trông như thế nào từ bầu trời. Tiếp đó ông ấy chuyển sang một chuyến tham quan đi bộ dưới lòng đất của thành phố, chỉ ra vị trí của đá và nước ở dưới lớp đất dưới bề mặt, trước khi đưa người đọc trở lại bề mặt. Tình yêu của ông ấy với thành phố được cảm nhận thấy khi ông mô tả nhiều sự thật đa dạng thú vị về vị trí của nơi ở tại New York của phó tổng thống đầu thế kỷ 19 Aaron Burr cũng như một số truyền thuyết về thành phố.

 

account (n) a written or spoken description of an event
một miêu tả bằng lời hoặc văn viết về một sự kiện
landscape (n) a large area of land, esp. in relation of its appearance
quang cảnh, phong cảnh
subterranean (adj) under the ground
dưới lòng đất
indicate (v) to show, point, or make sth clear
chỉ ra
subsoil (n) the layer of soil that is under the surface level
lớp đất dưới bề mặt
come through (phr) if an emotion comes through, other pp can notice it
dùng để chỉ ra rằng cảm xúc được người khác nhận biết được
residence (n) the place where someone lives
nơi ở của ai đó
legend (n) the stories, not always true, that pp tell about a famous event or person
truyền thuyết

 

Chapters two and three take the reader up to the Civil War (1861-1865), with chapter two focusing on the early development of land and the implementation of a grid system in 1811. Chapter three focuses on land use before the Civil War. Both chapters are informative and well researched and set the stage for the economic analysis that comes later in the book. I would have liked Barr to expand upon his claim that existing tenements* prevented skyscrapers in certain neighborhoods because ‘likely no skyscraper developer was interested in performing the necessary “slum clearance”’. Later in the book, Barr makes the claim that the depth of bedrock** was not a limiting factor for developers, as foundation costs were a small fraction of the cost of development. At first glance, it is not obvious why slum clearance would be limiting, while more expensive foundations would not.

Chương hai và ba đưa người đọc đến với cuộc Nội Chiến (1861-1865), với chương hai tập trung vào sự phát triển ban đầu về đất đai và việc triển khai của một hệ thống lưới điện vào năm 1811. Chương ba tập trung vào việc sử dụng đất trước cuộc Nội chiến. Cả hai chương đều có nhiều thông tin hữu ích và được nghiên cứu kỹ lưỡng và tạo tiền đề cho các phân tích kinh tế ở phần sau của cuốn sách. Tôi mong muốn Barr mở rộng chi tiết hơn về tuyên bố của mình rằng các tòa chung cư tồi tàn đang tồn tại* đã ngăn cản các tòa nhà chọc trời ở những khu vực lân cận cụ thể bởi vì ‘có vẻ như không có nhà phát triển tòa nhà chọc trời nào đã quan tâm đến việc thực hiện “việc giải tỏa khu ổ chuột” cần thiết’. Ở phần sau của cuốn sách, Barr đưa ra tuyên bố rằng độ sâu của nền đá** đã không phải là một yếu tố hạn chế đối với các nhà phát triển, vì chi phí nền móng chỉ là một phần nhỏ của chi phí phát triển. Ở cái nhìn thoáng qua đầu tiên, không là rõ ràng tại sao việc giải phóng mặt bằng khu ổ chuột lại có thể là hạn chế, trong khi nhiều nền móng tốn kém hơn thì không.

 

* a tenement: a multi-occupancy building of any sort, but particularly a run-down apartment building or slum building một tòa nhà nhiều người ở với bất kỳ hạng loại, nhưng đặc biệt là tòa nhà căn hộ xuống cấp hoặc tòa nhà ổ chuột
   
** bedrock: the solid, hard rock in the ground that lies under a loose layer of soil đá rắn, cứng trong lòng đất nằm dưới một lớp đất tơi xốp

 

take up (v) turn one’s interest or attention toward
chuyển mối quan tâm hoặc sự chú ý của ai đó tới
implementation (n) the act of putting a plan into action or starting to use sth
hành động thực hiện một kế hoạch hoặc bắt đầu sử dụng thứ gì
grid (n) a system of wires through which electricity is connected to different power stations across a region
một hệ thống dây điện trong một vùng
informative (adj) providing a lot of useful information
cung cấp nhiều thông tin hữu ích
set the stage for sth (idiom) to make it possible for sth else to happen
làm ra hay tạo tiền đề cho việc gì
expand upon (phr) to speak or write about (sth) in a more coplete or detailed way
nói hoặc viết một cách hoàn chỉnh hoặc chi tiết hơn
claim (n) a statement that sth is true or is a fact, although other pp might not believe it
một tuyên bố rằng thứ gì đó là đúng hoặc là sự thật, cho dù người khác có thể không tin
glance (n) a quick short look
cái nhìn thoáng qua

 

Chapter four focuses on immigration and the location of neighborhoods and tenements in the late 19th century. Barr identifies four primary immigrant enclaves and analyses their locations in terms of the amenities available in the area. Most of these enclaves were located on the least valuable land, between the industries located on the waterfront and the wealthy neighborhoods bordering Central Park.

Chương bốn tập trung vào sự nhập cư và vị trí của các khu dân cư và các tòa nhà tồi tàn vào cuối thế kỷ 19. Barr xác định bốn khu vực khác biệt chính trong thành phố của người nhập cư và phân tích các vị trí của chúng về các mặt của các tiện ích có thể dùng trong khu vực. Hầu hết các khu vực khác biệt trong thành phố này được đặt trên vùng đất ít giá trị nhất, giữa các ngành công nghiệp nằm trên bờ sông và các khu dân cư giàu có giáp ranh với Công viên Trung tâm.

 

immigration (n) the act of someone coming to live in a different country
sự nhập cư
neighborhood (n) one of the parts of a town where pp live
một trong các phần của một thành phố nơi có người ở
enclave (n) an area that is different from the larger area or country surrounding it
vùng đất khác biệt nằm trong vùng đất lớn hơn
amenity (n) sth such as a swimming pool or shopping center, that is intended to make life more pleasant or comfortable for the pp in a town, hotel, etc.
các tiện ích của khu vực
waterfront (n) a part of a town that is next to an area of water such as a river or the sea
khu vực bên bờ sông, biển

 

Part two of the book begins with a discussion of the economics of skyscraper height. In chapter five, Barr distinguishes between engineering height, economic height, and developer height – where engineering height is the tallest building that can be safely made at a given time, economic height is the height that is most efficient from society’s point of view, and developer height is the actual height chosen by the developer, who is attempting to maximize return on investment.

Phần hai của cuốn sách bắt đầu với một cuộc thảo luận về mặt kinh tế của chiều cao của nhà chọc trời. Trong chương năm, Barr phân biệt giữa chiều cao kỹ thuật, chiều cao kinh tế, và chiều cao nhà phát triển – trong đó chiều cao kỹ thuật là tòa nhà cao nhất mà có thể được xây dựng một cách an toàn tại một thời điểm nhất định, chiều cao kinh tế là chiều cao hiệu quả nhất theo quan điểm của xã hội, và chiều cao của nhà phát triển là chiều cao thực tế được chọn bởi nhà phát triển, người đang cố gắng tối đa hóa lợi nhuận từ đầu tư.

 

return (n) the profit that you get from an investment
lợi nhuận từ đầu tư

 

Chapter five also has an interesting discussion of the technological advances that led to the construction of skyscrapers. For example, the introduction of iron and steel skeletal frames made thick, load-bearing walls unnecessary, expanding the usable square footage of buildings and increasing the use of windows and availability of natural light. Chapter six then presents data on building height throughout the 20th century and uses regression analysis to ‘predict’ building construction. While less technical than the research paper on which the chapter is based, it is probably more technical than would be preferred by a general audience.

Chương năm cũng có một cuộc thảo luận thú vị về những tiến bộ công nghệ đã dẫn đến việc xây dựng của các tòa nhà chọc trời. Ví dụ, việc bắt đầu sử dụng các khung xương bằng sắt và thép đã làm cho các bức tường chịu sức nặng, dày trở nên không cần thiết, mở rộng diện tích có thể sử dụng của khối đế của các tòa nhà và gia tăng việc sử dụng của cửa sổ và tính sẵn có của ánh sáng tự nhiên. Chương sáu tiếp đó trình bày dữ liệu về chiều cao tòa nhà trong suốt thế kỷ 20 và sử dụng phân tích hồi quy để ‘dự đoán’ việc xây dựng tòa nhà. Mặc dù ít tính kỹ thuật hơn so với tài liệu nghiên cứu mà chương này dựa vào làm cơ sở, nó có thể là nhiều tính kỹ thuật hơn so với mong muốn của độc giả nói chung.

 

advance (n) an improvement or development of sth
một tiến bộ hay phát triển
introduction (n) an occasion when sth is put into use or brought to a place for the first time
việc bắt đầu sử dụng
skeletal (adj) of or like a frame of bones
giống như khung xương
load-bearing (adj) supporting the weight of the building above it
chịu sức nặng của phần nhà phía trên
footage (n) the size of an area or building in feet
diện tích của một khu vực hoặc phần chân đế của tòa nhà
regression analysis (phr) a method in statistics
một phương phá phân tích thống kê
while despite the fact that; although
cho dù, mặc dù

 

Chapter seven tackles the ‘bedrock myth’, the assumption that the absence of bedrock close to the surface between Downtown and Midtown New York is the reason for skyscrapers not being built between the two urban centers. Rather, Barr argues that while deeper bedrock does increase foundation costs, these costs were neither prohibitively high nor were they large compared to the overall cost of building a skyscraper. What I enjoyed the most about this chapter was Barr’s discussion of how foundations are actually built. He describes the use of caissons, which enable workers to dig down for considerable distances, often below the water table, until they reach bedrock. Barr’s thorough technological history discusses not only how caissons work, but also the dangers involved. While this chapter references empirical research papers, it is a relatively easy read.

Chương bảy giải quyết ‘niềm tin sai phổ biến về nền đá dưới lòng đất’, cái giả thuyết rằng việc không có nền đá gần bề mặt giữa Downtown và Midtown New York là lý do khiến các tòa nhà chọc trời không được xây dựng giữa hai trung tâm đô thị này. Ngược lại, Barr lập luận rằng mặc dù nền đá sâu hơn làm tăng chi phí nền móng, những chi phí này không quá cao cũng không quá lớn so với tổng chi phí của việc xây dựng một tòa nhà chọc trời. Điều tôi thích nhất ở chương này là cuộc thảo luận của Barr về các nền móng thực sự được xây dựng như nào. Ông mô tả việc sử dụng các thùng chắn nước, thứ cho phép các công nhân đào sâu xuống những khoảng cách đáng kể, thường là bên dưới lớp nước ngầm, cho đến khi tiếp cận nền đá. Lịch sử công nghệ kỹ lưỡng của Barr bàn luận không chỉ về các thùng chắn hoạt động thế nào, mà còn cả những mối nguy hiểm liên quan. Mặc dù chương này tham khảo các tài liệu nghiên cứu mang tính trải nghiệm thực tế, nó là tương đối dễ đọc.

 

tackle (v) to try to deal with sth or someone
đương đầu, đối phó, giải quyết
assumption (n) sth that you accept as true without question or proof
thứ gì đó mà bạn chấp nhận là đúng mà không cần phải thắc mắc, giả thuyết, giả định
myth (n) a common believed but false idea
một niềm tin sai trái phổ biến
rather (adv) used to express an opposite opinion
dùng để truyền tải ý kiến đối lập
prohibitively (adv) in a way that is too expensive or too much
quá đắt hoặc quá nhiều
caisson (n) a structure that goes under water or under ground and keeps water out
thùng chắn nước
table (n) any flat or level area
vùng hay lớp bằng phẳng
empirical (adj) based on what is experienced or seen rather than on theory
dựa vào trải nghiệm, thực nghiệm

 

Chapters eight and nine focus on the birth of Midtown and the building boom of the 1920s. Chapter eight contains lengthy discussions of urban economic theory that may serve as a distraction to readers primarily interested in New York. However, they would be well-suited for undergraduates learning about the economics of cities. In the next chapter, Barr considers two of the primary explanations for the building boom of the 1920s – the first being exuberance, and the second being financing. He uses data to assess the viability of these two explanations and finds that supply and demand factors explain much of the development of the 1920s; though it enable the boom, cheap credit was not, he argues, the primary cause.

Chương tám và chín tập trung vào sự ra đời của Midtown và sự bùng nổ xây dựng tòa nhà của những năm 1920. Chương tám bao gồm các cuộc thảo luận dài dòng về lý thuyết kinh tế đô thị có thể như là một sự làm xao nhãng cho những độc giả chủ yếu quan tâm đến New York. Tuy nhiên, chúng sẽ là rất phù hợp cho các sinh viên cấp đại học đang học về kinh tế của các thành phố. Trong chương tiếp theo, Barr xem xét hai trong số những giải thích chính cho sự bùng nổ xây dựng tòa nhà của những năm 1920 – đầu tiên là thịnh vượng, và thứ hai là sự cung cấp tài chính. Ông sử dụng dữ liệu để đánh giá khả năng của hai cách giải thích này và thấy rằng các yếu tố cung và cầu giải thích nhiều về sự phát triển của những năm 1920; dù nó giúp cho sự bùng nổ, tín dụng giá rẻ đã không phải là nguyên nhân chính, ông lý luận.

 

undergraduate (n) a student who is studying for the first degree at a college or university
sinh viên cấp đại học hoặc cao đẳng
consider (v) to give attention to a particular subject or fact when judging sth else
xem xét kỹ một vấn đề khi đánh giá vấn đề khác
exuberance (n) the quality of being full of energy, excitement, and happiness
tính dồi dào sức khỏe, hào hứng, và hạnh phúc
financing (n) the money needed to do a particular thing, or the way of getting the money
số tiền cần thiết hoặc cách thức để có số tiền đó
viability (n) ability to work as intended or to succeed
khả năng làm việc như dự định hoặc để thành công

 

In the final chapter (chapter 10), Barr discusses another of his empirical papers that estimates Manhattan land values from the mid-19th century to the present day. The data work that went into these estimations is particularly impressive. Toward the end of the chapter, Barr assesses ‘whether skyscrapers are a cause or an effect of high land values’. He finds that changes in land values predict future building height, but the reverse is not true. The book ends with an epilogue, in which Barr discusses the impact of climate change on the city and makes policy suggestions for New York going forward.

Trong chương cuối cùng (chương 10), Barr thảo luận về một điều khác trong tài liệu thực nghiệm của ông cái mà dự tính những giá trị đất đai ở Manhattan từ giữa thế kỷ 19 cho đến ngày nay. Công việc lập dữ liệu mà đã dẫn đến các ước tính này là đặc biệt ấn tượng. Cho đến cuối chương, Barr đánh giá ‘liệu các tòa nhà chọc trời là một nguyên nhân hay một hậu quả của những giá trị đất cao’. Ông phát hiện ra rằng những thay đổi về các giá trị đất dự đoán chiều cao tòa nhà trong tương lai, nhưng điều đối lập là không đúng. Cuốn sách kết thúc với một phần kết, trong đó Barr thảo luận về tác động của biến đổi khí hậu đối với thành phố và đưa ra các đề xuất chính sách cho New York trong tương lai.

 

papers (n) official documents
tài liệu chính thức
go into sth (phr) to discuss, examine, or explain sth in a detailed or careful way
thảo luận, kiểm tra, hay giải thích một cách kỹ lưỡng
particularly (adv) especially, or more than usual
đặc biệt, tốt hơn bình thường
toward (pre) in the direction of, closer to
theo hướng về, tới gần hơn
reverse (n) the opposite of what has been suggested
điều đối lập
apilogue (n) a piece of text added to the end of a book, often giving a short statement about what happens to the characters after the bood finishes
phần kết, lời bạt
going forward (phr) used, esp. in business, to mean “in the future”
trong tương lai




LƯU Ý
: một bài như này tiêu tốn rất nhiều thời gian và công sức làm việc của người rất tâm huyết chứ không thể thuê hay mua được.

Ielts Ngân Hoa đã để chế độ không copy, nghĩa là KHÔNG ĐỒNG Ý cho việc COPY dưới bất cứ hình thức nào. Do đó, mọi hình thức COPY đều là TRÁI PHÉP, PHẠM PHÁP.

 

 

Building the Skyline: The Birth and Growth of Manhattan’s Skyscrapers
Xây dựng Đường chân trời: Sự Ra đời và Phát triển của các tòa nhà chọc trời của Manhattan

 


Katharine L. Shester reviews a book by Jason Barr about the development of New York City
Katharine L. Shester đánh giá một cuốn sách của Jason Barr về sự phát triển của Thành phố New York

 

In Building the Skyline, Jason Barr takes the reader through a detailed history of New York City. The book combines geology, history, economics, and a lot of data to explain why business clusters developed where they did and how the early decisions of workers and firms shaped the skyline we see today. Building the Skyline is organized into two distinct parts. The first is primarily historical and addresses New York’s settlement and growth from 1609 to 1900; the second deals primarily with the 20th century and is a compilation of chapters commenting on different aspects of New York’s urban development. The tone and organization of the book changes somewhat between the first and second parts, as the latter chapters incorporate aspects of Barr’s related research papers.

Trong Building the Skyline, Jason Barr đưa người đọc đi qua một lịch sử chi tiết của Thành phố New York. Cuốn sách kết hợp địa chất, lịch sử, kinh tế học và nhiều dữ liệu để giải thích tại sao các cụm doanh nghiệp đã phát triển ở nơi chúng đã phát triển và những quyết định ban đầu của những người công nhân và các doanh nghiệp đã định hình đường chân trời mà chúng ta thấy ngày nay như thế nào. Building the Skyline được sắp xếp thành hai phần riêng biệt. Phần đầu chủ yếu là về lịch sử và đề cập đến quá trình định cư và phát triển của New York từ năm 1609 đến năm 1900; phần thứ hai chủ yếu là viết về thế kỷ 20 và là một tập hợp của các chương bình luận về các khía cạnh khác nhau của việc phát triển đô thị của New York. Giọng văn và cách sắp xếp của cuốn sách thay đổi chút ít giữa phần thứ nhất và phần thứ hai, vì các chương sau kết hợp vào các khía cạnh của các tài liệu nghiên cứu liên quan của Barr.

 

Barr begins chapter one by taking the reader on a ‘helicopter time-machine’ ride – giving a fascinating account of how the New York landscape in 1609 might have looked from the sky. He then moves on to a subterranean walking tour of the city, indicating the location of rock and water below the subsoil, before taking the reader back to the surface. His love of the city comes through as he describes various fun facts about the location of the New York residence of early 19th-century vice-president Aaron Burr as well as a number of legends about the city.

Barr bắt đầu chương một bằng cách đưa người đọc đi trên ‘cỗ máy thời gian trực thăng’ – đưa ra một miêu tả hấp dẫn về phong cảnh New York năm 1609 đã có thể trông như thế nào từ bầu trời. Tiếp đó ông ấy chuyển sang một chuyến tham quan đi bộ dưới lòng đất của thành phố, chỉ ra vị trí của đá và nước ở dưới lớp đất dưới bề mặt, trước khi đưa người đọc trở lại bề mặt. Tình yêu của ông ấy với thành phố được cảm nhận thấy khi ông mô tả nhiều sự thật đa dạng thú vị về vị trí của nơi ở tại New York của phó tổng thống đầu thế kỷ 19 Aaron Burr cũng như một số truyền thuyết về thành phố.

 

Chapters two and three take the reader up to the Civil War (1861-1865), with chapter two focusing on the early development of land and the implementation of a grid system in 1811. Chapter three focuses on land use before the Civil War. Both chapters are informative and well researched and set the stage for the economic analysis that comes later in the book. I would have liked Barr to expand upon his claim that existing tenements* prevented skyscrapers in certain neighborhoods because ‘likely no skyscraper developer was interested in performing the necessary “slum clearance”’. Later in the book, Barr makes the claim that the depth of bedrock** was not a limiting factor for developers, as foundation costs were a small fraction of the cost of development. At first glance, it is not obvious why slum clearance would be limiting, while more expensive foundations would not.

Chương hai và ba đưa người đọc đến với cuộc Nội Chiến (1861-1865), với chương hai tập trung vào sự phát triển ban đầu về đất đai và việc triển khai của một hệ thống lưới điện vào năm 1811. Chương ba tập trung vào việc sử dụng đất trước cuộc Nội chiến. Cả hai chương đều có nhiều thông tin hữu ích và được nghiên cứu kỹ lưỡng và tạo tiền đề cho các phân tích kinh tế ở phần sau của cuốn sách. Tôi mong muốn Barr mở rộng chi tiết hơn về tuyên bố của mình rằng các tòa chung cư tồi tàn đang tồn tại* đã ngăn cản các tòa nhà chọc trời ở những khu vực lân cận cụ thể bởi vì ‘có vẻ như không có nhà phát triển tòa nhà chọc trời nào đã quan tâm đến việc thực hiện “việc giải tỏa khu ổ chuột” cần thiết’. Ở phần sau của cuốn sách, Barr đưa ra tuyên bố rằng độ sâu của nền đá** đã không phải là một yếu tố hạn chế đối với các nhà phát triển, vì chi phí nền móng chỉ là một phần nhỏ của chi phí phát triển. Ở cái nhìn thoáng qua đầu tiên, không là rõ ràng tại sao việc giải phóng mặt bằng khu ổ chuột lại có thể là hạn chế, trong khi nhiều nền móng tốn kém hơn thì không.

 

* a tenement: a multi-occupancy building of any sort, but particularly a run-down apartment building or slum building một tòa nhà nhiều người ở với bất kỳ hạng loại, nhưng đặc biệt là tòa nhà căn hộ xuống cấp hoặc tòa nhà ổ chuột
   
** bedrock: the solid, hard rock in the ground that lies under a loose layer of soil đá rắn, cứng trong lòng đất nằm dưới một lớp đất tơi xốp

 

Chapter four focuses on immigration and the location of neighborhoods and tenements in the late 19th century. Barr identifies four primary immigrant enclaves and analyses their locations in terms of the amenities available in the area. Most of these enclaves were located on the least valuable land, between the industries located on the waterfront and the wealthy neighborhoods bordering Central Park.

Chương bốn tập trung vào sự nhập cư và vị trí của các khu dân cư và các tòa nhà tồi tàn vào cuối thế kỷ 19. Barr xác định bốn khu vực khác biệt chính trong thành phố của người nhập cư và phân tích các vị trí của chúng về các mặt của các tiện ích có thể dùng trong khu vực. Hầu hết các khu vực khác biệt trong thành phố này được đặt trên vùng đất ít giá trị nhất, giữa các ngành công nghiệp nằm trên bờ sông và các khu dân cư giàu có giáp ranh với Công viên Trung tâm.

 

Part two of the book begins with a discussion of the economics of skyscraper height. In chapter five, Barr distinguishes between engineering height, economic height, and developer height – where engineering height is the tallest building that can be safely made at a given time, economic height is the height that is most efficient from society’s point of view, and developer height is the actual height chosen by the developer, who is attempting to maximize return on investment.

Phần hai của cuốn sách bắt đầu với một cuộc thảo luận về mặt kinh tế của chiều cao của nhà chọc trời. Trong chương năm, Barr phân biệt giữa chiều cao kỹ thuật, chiều cao kinh tế, và chiều cao nhà phát triển – trong đó chiều cao kỹ thuật là tòa nhà cao nhất mà có thể được xây dựng một cách an toàn tại một thời điểm nhất định, chiều cao kinh tế là chiều cao hiệu quả nhất theo quan điểm của xã hội, và chiều cao của nhà phát triển là chiều cao thực tế được chọn bởi nhà phát triển, người đang cố gắng tối đa hóa lợi nhuận từ đầu tư.

 

Chapter five also has an interesting discussion of the technological advances that led to the construction of skyscrapers. For example, the introduction of iron and steel skeletal frames made thick, load-bearing walls unnecessary, expanding the usable square footage of buildings and increasing the use of windows and availability of natural light. Chapter six then presents data on building height throughout the 20th century and uses regression analysis to ‘predict’ building construction. While less technical than the research paper on which the chapter is based, it is probably more technical than would be preferred by a general audience.

Chương năm cũng có một cuộc thảo luận thú vị về những tiến bộ công nghệ đã dẫn đến việc xây dựng của các tòa nhà chọc trời. Ví dụ, việc bắt đầu sử dụng các khung xương bằng sắt và thép đã làm cho các bức tường chịu sức nặng, dày trở nên không cần thiết, mở rộng diện tích có thể sử dụng của khối đế của các tòa nhà và gia tăng việc sử dụng của cửa sổ và tính sẵn có của ánh sáng tự nhiên. Chương sáu tiếp đó trình bày dữ liệu về chiều cao tòa nhà trong suốt thế kỷ 20 và sử dụng phân tích hồi quy để ‘dự đoán’ việc xây dựng tòa nhà. Trong khi ít tính kỹ thuật hơn so với tài liệu nghiên cứu mà chương này dựa vào làm cơ sở, nó có thể là nhiều tính kỹ thuật hơn so với mong muốn của độc giả nói chung.

 

Chapter seven tackles the ‘bedrock myth’, the assumption that the absence of bedrock close to the surface between Downtown and Midtown New York is the reason for skyscrapers not being built between the two urban centers. Rather, Barr argues that while deeper bedrock does increase foundation costs, these costs were neither prohibitively high nor were they large compared to the overall cost of building a skyscraper. What I enjoyed the most about this chapter was Barr’s discussion of how foundations are actually built. He describes the use of caissons, which enable workers to dig down for considerable distances, often below the water table, until they reach bedrock. Barr’s thorough technological history discusses not only how caissons work, but also the dangers involved. While this chapter references empirical research papers, it is a relatively easy read.

Chương bảy giải quyết ‘niềm tin sai phổ biến về nền đá dưới lòng đất’, cái giả thuyết rằng việc không có nền đá gần bề mặt giữa Downtown và Midtown New York là lý do khiến các tòa nhà chọc trời không được xây dựng giữa hai trung tâm đô thị này. Ngược lại, Barr lập luận rằng mặc dù nền đá sâu hơn làm tăng chi phí nền móng, những chi phí này không quá cao cũng không quá lớn so với tổng chi phí của việc xây dựng một tòa nhà chọc trời. Điều tôi thích nhất ở chương này là cuộc thảo luận của Barr về các nền móng thực sự được xây dựng như nào. Ông mô tả việc sử dụng các thùng chắn nước, thứ cho phép các công nhân đào sâu xuống những khoảng cách đáng kể, thường là bên dưới lớp nước ngầm, cho đến khi tiếp cận nền đá. Lịch sử công nghệ kỹ lưỡng của Barr bàn luận không chỉ về các thùng chắn hoạt động thế nào, mà còn cả những mối nguy hiểm liên quan. Mặc dù chương này tham khảo các tài liệu nghiên cứu mang tính trải nghiệm thực tế, nó là tương đối dễ đọc.

 

Chapters eight and nine focus on the birth of Midtown and the building boom of the 1920s. Chapter eight contains lengthy discussions of urban economic theory that may serve as a distraction to readers primarily interested in New York. However, they would be well-suited for undergraduates learning about the economics of cities. In the next chapter, Barr considers two of the primary explanations for the building boom of the 1920s – the first being exuberance, and the second being financing. He uses data to assess the viability of these two explanations and finds that supply and demand factors explain much of the development of the 1920s; though it enable the boom, cheap credit was not, he argues, the primary cause.

Chương tám và chín tập trung vào sự ra đời của Midtown và sự bùng nổ xây dựng tòa nhà của những năm 1920. Chương tám bao gồm các cuộc thảo luận dài dòng về lý thuyết kinh tế đô thị có thể như là một sự làm xao nhãng cho những độc giả chủ yếu quan tâm đến New York. Tuy nhiên, chúng sẽ là rất phù hợp cho các sinh viên cấp đại học đang học về kinh tế của các thành phố. Trong chương tiếp theo, Barr xem xét hai trong số những giải thích chính cho sự bùng nổ xây dựng tòa nhà của những năm 1920 – đầu tiên là thịnh vượng, và thứ hai là sự cung cấp tài chính. Ông sử dụng dữ liệu để đánh giá khả năng của hai cách giải thích này và thấy rằng các yếu tố cung và cầu giải thích nhiều về sự phát triển của những năm 1920; dù nó giúp cho sự bùng nổ, tín dụng giá rẻ đã không phải là nguyên nhân chính, ông tranh luận.

 

In the final chapter (chapter 10), Barr discusses another of his empirical papers that estimates Manhattan land values from the mid-19th century to the present day. The data work that went into these estimations is particularly impressive. Toward the end of the chapter, Barr assesses ‘whether skyscrapers are a cause or an effect of high land values’. He finds that changes in land values predict future building height, but the reverse is not true. The book ends with an epilogue, in which Barr discusses the impact of climate change on the city and makes policy suggestions for New York going forward.

Trong chương cuối cùng (chương 10), Barr thảo luận về một điều khác trong tài liệu thực nghiệm của ông cái mà dự tính những giá trị đất đai ở Manhattan từ giữa thế kỷ 19 cho đến ngày nay. Công việc lập dữ liệu mà đã dẫn đến các ước tính này là đặc biệt ấn tượng. Cho đến cuối chương, Barr đánh giá ‘liệu các tòa nhà chọc trời là một nguyên nhân hay một hậu quả của những giá trị đất cao’. Ông phát hiện ra rằng những thay đổi về các giá trị đất dự đoán chiều cao tòa nhà trong tương lai, nhưng điều đối lập là không đúng. Cuốn sách kết thúc với một phần kết, trong đó Barr thảo luận về tác động của biến đổi khí hậu đối với thành phố và đưa ra các đề xuất chính sách cho New York trong tương lai.




LƯU Ý
: một bài như này tiêu tốn rất nhiều thời gian và công sức làm việc của người rất tâm huyết chứ không thể thuê hay mua được.

Ielts Ngân Hoa đã để chế độ không copy, nghĩa là KHÔNG ĐỒNG Ý cho việc COPY dưới bất cứ hình thức nào. Do đó, mọi hình thức COPY đều là TRÁI PHÉP, PHẠM PHÁP.




Trên đây là đáp án có giải thích chi tiết, bài dịch tiếng Việt cùng danh sách từ vựng đáng học của Cambridge 17, Reading, Test 3, Passage 3 – Building the Skyline: The Birth and Growth of Manhattan’s Skyscrapers
 

Xem các bài làm đầy đủ do Ielts-Ngân Hoa làm Tại Đây.


Dù có cố gắng đến đâu, bài dịch vẫn có thể có sai sót. Rất hoan nghênh sự góp ý của các bạn qua mục comment cuối bài.



Answer with explanation, highlighted vocabularies of Cambridge 17, Reading, Test 3, Passage 3 – Building the Skyline: The Birth and Growth of Manhattan’s Skyscrapers

 

Cambridge IELTS 17: Test 3 – Reading Passage 2 – Answer explanation with key vocab, keyword tables, & Translation

Cambridge IELTS 17: Test 4 – Reading Passage 1 – Answer explanation with key vocab, keyword tables, & Translation



P/s: Ngoài những bài giảng online cho những người tự học tiếng Anh, Ielts, nếu muốn học kỹ và chất lượng hơn với các lớp học ít người, học phí thấp các bạn có thể tham gia các lớp luyện thi Ielts offline và online ở khu vực Nguyễn Trãi, Ngã Tư Sở, Trường Chinh – Thanh Xuân – Hà Nội, Tây Sơn, Trung Tự, Kim Liên, Giải Phóng, Đường Láng do chính Ms. Ngân Hoa giảng dạy nhé.



CÁC KHÓA HỌC OFFLINE CỦA Ms. NGÂN HOA

 

Hướng dẫn các kỹ năng Ielts:


Ielts Writing

Ielts Speaking

Ielts Reading

Ielts Listening

Hướng dẫn chung về Ielts

Academic vocabularies










Tag
:
Giáo viên dạy Ielts online / offline chất lượng Thanh Xuân , Hà Nội
Giáo viên dạy Ielts online / offline chất lượng Nguyễn Trãi , Hà Nội
Giáo viên dạy Ielts online / offline chất lượng Ngã Tư Sở , Hà Nội
Giáo viên dạy Ielts online / offline chất lượng Trường Chinh , Hà Nội
Giáo viên dạy Ielts online / offline chất lượng Hà Đông , Hà Nội
Giáo viên dạy Ielts online / offline chất lượng Cầu Giấy , Hà Nội
Giáo viên dạy Ielts online / offline chất lượng Đường Láng , Hà Nội
Giáo viên dạy Ielts online / offline chất lượng Tây Sơn , Hà Nội
Giáo viên dạy Ielts online / offline chất lượng Đống Đa , Hà Nội
Giáo viên dạy Ielts online / offline chất lượng Hai Bà Trưng , Hà Nội
Giáo viên dạy Ielts online / offline chất lượng Hoàng Mai , Hà Nội



Leave a Reply

KHAI GIẢNG CÁC LỚP THÁNG 9

Ielts – Ngân Hoa Facebook

Chat trực tiếp Ms.Ngân Hoa qua Fb (click ảnh)

Categories

KHAI GIẢNG LỚP IELTS

HỌC ONLINE VỚI Ms. NGÂN HOA

error: Content is protected !!