Cam 15, Test 1, Reading Pas 3 – Dịch + Giải Thích Đáp Án + Vocabs – What is exploration?

Cambridge Ielts 15 – Test 1 – Passage 3


What is exploration?

We are all exploring. Our desire to discover, and then share that new-found knowledge, is part of what makes us human – indeed, this has played an important part in our success as a species. Long before the first caveman slumped down beside the fire and grunted news that there was plenty of wildebeest over yonder, our ancestors had learnt the value of sending out scouts to investigate the unknown. This questing nature of ours undoubtedly helped our species spread around the globe, just as it nowadays no doubt helps the last nomadic Penan maintain their existence in the depleted forests of Borneo, and a visitor negotiate the subways of New York.

Over the years, we’ve come to think of explorers as a peculiar breed – different from the rest of us, different from those of us who are merely ‘well travelled’, even; and perhaps there is a type of person more suited to seeking out the new, a type of caveman more inclined to risk venturing out. That, however, doesn’t take away from the fact that we all have this enquiring instinct, even today; and that in all sorts of professions – whether artist, marine biologist or astronomer – borders of the unknown are being tested each day.

Thomas Hardy set some of his novels in Egdon Heath, a fictional area of uncultivated land, and used the landscape to suggest the desires and fears of his characters. He is delving into matters we all recognise because they are common to humanity. This is surely an act of exploration, and into a world as remote as the author chooses. Explorer and travel writer Peter Fleming talks of the moment when the explorer returns to the existence he has left behind with his loved ones. The traveller ‘who has for weeks or months seen himself only as a puny and irrelevant alien crawling laboriously over a country in which he has no roots and no background, suddenly encounters his other self, a relatively solid figure, with a place in the minds of certain people’.

In this book about the exploration of the earth’s surface, I have confined myself to those whose travels were real and who also aimed at more than personal discovery. But that still left me with another problem: the word ‘explorer’ has become associated with a past era. We think back to a golden age, as if exploration peaked somehow in the 19th century – as if the process of discovery is now on the decline, though the truth is that we have named only one and a half million of this planet’s species, and there may be more than 10 million – and that’s not including bacteria. We have studied only 5 per cent of the species we know. We have scarcely mapped the ocean floors, and know even less about ourselves; we fully understand the workings of only 10 per cent of our brains.

Here is how some of today’s ‘explorers’ define the word. Ran Fiennes, dubbed the ‘greatest living explorer’, said, ‘An explorer is someone who has done something that no human has done before – and also done something scientifically useful.’ Chris Bonington, a leading mountaineer, felt exploration was to be found in the act of physically touching the unknown: ‘You have to have gone somewhere new.’ Then Robin Hanbury-Tenison, a campaigner on behalf of remote so-called ‘tribal’ peoples, said, ‘A traveller simply records information about some far-off world, and reports back; but an explorer changes the world.’ Wilfred Thesiger, who crossed Arabia’s Empty Quarter in 1946, and belongs to an era of unmechanised travel now lost to the rest of us, told me, ‘If I’d gone across by camel when I could have gone by car, it would have been a stunt.’ To him, exploration meant bringing back information from a remote place regardless of any great self-discovery.

Each definition is slightly different – and tends to reflect the field of endeavour of each pioneer. It was the same whoever I asked: the prominent historian would say exploration was a thing of the past, the cutting-edge scientist would say it was of the present. And so on. They each set their own particular criteria; the common factor in their approach being that they all had, unlike many of us who simply enjoy travel or discovering new things, both a very definite objective from the outset and also a desire to record their findings.

I’d best declare my own bias. As a writer, I’m interested in the exploration of ideas. I’ve done a great many expeditions and each one was unique. I’ve lived for months alone with isolated groups of people all around the world, even two ‘uncontacted tribes’. But none of these things is of the slightest interest to anyone unless, through my books, I’ve found a new slant, explored a new idea. Why? Because the world has moved on. The time has long passed for the great continental voyages – another walk to the poles, another crossing of the Empty Quarter. We know how the land surface of our planet lies; exploration of it is now down to the details – the habits of microbes, say, or the grazing behaviour of buffalo. Aside from the deep sea and deep underground, it’s the era of specialists. However, this is to disregard the role the human mind has in conveying remote places; and this is what interests me: how a fresh interpretation, even of a well-traveled route, can give its readers new insights.


Source: Cambridge Ielts Test 15



Questions 27-32
Choose the correct letter, A, B, C or D.

Write the correct letter in boxes 27-32 on your answer sheet.


27. The writer refers to visitors to New York to illustrate the point that

A. exploration is an intrinsic element of being human.

B. most people are enthusiastic about exploring.

C. exploration can lead to surprising results.

D. most people find exploration daunting.


28. According to the second paragraph, what is the writer’s view of explorers?

A. Their discoveries have brought both benefits and disadvantages.

B. Their main value is in teaching others.

C. They act on an urge that is common to everyone.

D. They tend to be more attracted to certain professions than to others.


29. The writer refers to a description of Egdon Heath to suggest that

A. Hardy was writing about his own experience of exploration.

B. Hardy was mistaken about the nature of exploration.

C. Hardy’s aim was to investigate people’s emotional states.

D. Hardy’s aim was to show the attraction of isolation.


30. In the fourth paragraph, the writer refers to ‘a golden age’ to suggest that

A. the amount of useful information produced by exploration has decreased.

B. fewer people are interested in exploring than in the 19th century.

C. recent developments have made exploration less exciting.

D. we are wrong to think that exploration is no longer necessary.


31. In the sixth paragraph, when discussing the definition of exploration, the writer argues that

A. people tend to relate exploration to their own professional interests.

B. certain people are likely to misunderstand the nature of exploration.

C. the generally accepted definition has changed over time.

D. historians and scientists have more valid definitions than the general public.


32. In the last paragraph, the writer explains that he is interested in

A. how someone’s personality is reflected in their choice of places to visit.

B. the human ability to cast new light on places that may be familiar.

C. how travel writing has evolved to meet changing demands.

D. the feelings that writers develop about the places that they explore.



Questions 27 – 32 là dạng câu hỏi Multiple Choice trong Ielts Reading. Bạn có thể cần xem hướng dẫn chi tiết cách làm dạng câu hỏi này tại ĐÂY



27. The writer refers to visitors to New York to illustrate the point that
= Người viết nhắc đến du khách đến New York để minh họa ý kiến rằng



Key words: visitors to New York, illustrate the point

Answer: A

Ở đoạn thứ nhất tác giả có đề cập đến từ khoá của câu hỏi “We are all exploring. Our desire to discover, and then share that new-found knowledge, is part of what makes us human – indeed, this has played an important part in our success as a species. Long before the first caveman slumped down beside the fire and grunted news that there was plenty of wildebeest over yonder, our ancestors had learnt the value of sending out scouts to investigate the unknown. This questing nature of ours undoubtedly helped our species spread around the globe, just as it nowadays no doubt helps the last nomadic Penan maintain their existence in the depleted forests of Borneo, and a visitor negotiate the subways of New York.

= “Tất cả chúng ta đều đang thám hiểm. Niềm khao khát của chúng ta được khám phá, và sau đó chia sẻ kiến thức mới tìm được, là phần tạo nên con người chúng ta – thực tế, điều này đã và đang đóng một vai trò quan trọng trong thành công của giống loài chúng ta. Rất lâu trước khi người thượng cổ đầu tiên ngồi chúi xuống cạnh đống lửa và làu bàu về thông tin rằng có quá nhiều linh dương ở đằng kia, tổ tiên chúng ta đã học được giá trị của việc đưa các người trinh sát đi điều tra những thứ không biết. Bản năng tìm kiếm này của chúng ta rõ ràng đã giúp giống loài chúng ta trải ra khắp địa cầu, giống như ngày nay nó chắc chắn giúp tộc người du mục Penan duy trì sự tồn tại của họ trong trong những cánh rừng bị thu hẹp của Borneo, và một du khách xoay xở được với hệ thống tàu điện ngầm ở New York.”


So sánh các lựa chọn của câu hỏi với đoạn văn nêu ở trên, ta thấy A là lựa chọn phù hợp nhất.

The writer refers to visitors to New York to illustrate the point that
A. exploration is an intrinsic element of being human. = We are all exploring. Our desire to discover, and then share that new-found knowledge, is part of what makes us human… This questing nature of ours …, and a visitor negotiate the subways of New York.


Người viết nhắc đến du khách đến New York để minh họa ý kiến rằng
A
. thám hiểm là một yếu tố thuộc về bản chất của loài người
= Tất cả chúng ta đều đang thám hiểm. Niềm khao khát của chúng ta được khám phá, và sau đó chia sẻ kiến thức mới tìm được, là phần tạo nên con người chúng ta… Bản năng tìm kiếm này của chúng ta …, và một du khách xoay xở được với hệ thống tàu điện ngầm ở New York.



Our desire to discover, and then share that new-found knowledge, is part of what makes us human ; nature = an intrinsic element of being human
discover ; exploring =exploration



Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận A chính là đáp án của câu 27

 

28. According to the second paragraph, what is the writer’s view of explorers?
= Theo đoạn văn thứ hai, đâu là quan điểm của người viết về các nhà thám hiểm?



Key words: second paragraph, writer’s view of explorers

Answer: C

Chúng ta cùng xét đoạn thứ hai và những từ khoá của câu hỏi “Over the years, we’ve come to think of explorers as a peculiar breed – different from the rest of us, different from those of us who are merely ‘well travelled’, even; and perhaps there is a type of person more suited to seeking out the new, a type of caveman more inclined to risk venturing out. That, however, doesn’t take away from the fact that we all have this enquiring instinct, even today; and that in all sorts of professions – whether artist, marine biologist or astronomer – borders of the unknown are being tested each day.

= “Qua nhiều năm, chúng ta đã và đang nghĩ về những nhà thám hiểm như một dạng người kỳ lạ – khác biệt với phần còn lại của chúng ta, khác với những người trong chúng ta người mà chỉ đơn giản là “đã di chuyển tốt”, thậm chí; và có lẽ đó là một kiểu người được phù hợp hơn cho việc tìm kiếm ra thứ mới mẻ, một kiểu người thượng cổ có khuynh hướng hơn với việc khám phá mạo hiểm. Tuy nhiên, điều đó không loại bỏ thực tế rằng tất cả chúng ta đều có bản năng tìm hiểu này, kể cả ngày nay; và nó ở trong tất cả các thể loại nghề nghiệp có chuyên môn – dù là nghệ sĩ, nhà nghiên cứu sinh vật học biển hay nhà thiên văn học – các ranh giới của những thứ không biết là đang được thử nghiệm mỗi ngày.”


So sánh các lựa chọn của câu hỏi với đoạn văn nêu ở trên, ta thấy C là lựa chọn phù hợp nhất.

According to the second paragraph, what is the writer’s view of explorers?
C. They act on an urge that is common to everyone. = Over the years, we’ve come to think of explorers as a peculiar breed… That, however, doesn’t take away from the fact that we all have this enquiring instinct, even today; and that in all sorts of professions…


Theo đoạn văn thứ hai, đâu là quan điểm của người viết về các nhà thám hiểm?
C
. Họ hành động với một sự thôi thúc cái mà là có chung với mỗi người.
= Qua nhiều năm, chúng ta đã và đang nghĩ về những nhà thám hiểm như một dạng người kỳ lạ… Tuy nhiên, điều đó không loại bỏ thực tế rằng tất cả chúng ta đều có bản năng tìm hiểu này, kể cả ngày nay; và nó ở trong tất cả các thể loại nghề nghiệp có chuyên môn…



the fact that we all have this enquiring instinct = an urge that is common to everyone



Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận C chính là đáp án của câu 28

 

29. The writer refers to a description of Egdon Heath to suggest that
= Người viết nhắc đến một miêu tả về Egdon Heath để gợi ý rằng



Key words: description of Egdon Heath to suggest

Answer: C

Ở đoạn thứ ba tác giả có đề cập đến từ khoá của câu hỏi “Thomas Hardy set some of his novels in Egdon Heath, a fictional area of uncultivated land, and used the landscape to suggest the desires and fears of his characters. He is delving into matters we all recognise because they are common to humanity.

= “Thomas Hardy đã lấy bối cảnh cho một số tiều thuyết của ông Egdon Heath, một vùng đất bỏ hoang hư cấu, và đã sử dụng phong cảnh để nói lên những khát khao và nỗi sợ hãi của các nhận vật của ông.  Ông đang đào bới vào những vấn đề mà tất cả chúng ta đều nhận ra bởi vì chúng là phổ biến với loài người.”


So sánh các lựa chọn của câu hỏi với đoạn văn nêu ở trên, ta thấy C là lựa chọn phù hợp nhất.

The writer refers to a description of Egdon Heath to suggest that
C. Hardy’s aim was to investigate people’s emotional states. = Thomas Hardy set some of his novels in Egdon Heath, a fictional area of uncultivated land, and used the landscape to suggest the desires and fears of his characters. He is delving into matters we all recognise because they are common to humanity.


Người viết nhắc đến một miêu tả về Egdon Heath để gợi ý rằng
C
. Mục tiêu của Hardy là điều tra nghiên cứu những trạng thái cảm xúc của con người
= Thomas Hardy đã lấy bối cảnh cho một số tiều thuyết của ông ở Egdon Heath, một vùng đất bỏ hoang hư cấu, và đã sử dụng phong cảnh để nói lên những khát khao và nỗi sợ hãi của các nhận vật của ông.  Ông đang đào bới vào những vấn đề mà tất cả chúng ta đều nhận ra bởi vì chúng là phổ biến với loài người.



 desires and fears = emotional states
 matters we all recognise because they are common to humanity = people’s emotional states
 used the landscape to suggest the desires and fears of his characters = aim to investigate people’s emotional states


Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận C chính là đáp án của câu 29

 

30. In the fourth paragraph, the writer refers to ‘a golden age’ to suggest that
= Trong đoạn thứ tư, người viết nhắc đến “một thời đại vàng” để gợi ý rằng



Key words: fourth paragraph, a golden age, to suggest

Answer: D

Chúng ta cùng xét đoạn thứ tư và những từ khoá của câu hỏi “… the word ‘explorer’ has become associated with a past era. We think back to a golden age, as if exploration peaked somehow in the 19th century – as if the process of discovery is now on the decline, though the truth is that we have named only one and a half million of this planet’s species, and there may be more than 10 million – and that’s not including bacteria. We have studied only 5 per cent of the species we know. We have scarcely mapped the ocean floors, and know even less about ourselves; we fully understand the workings of only 10 per cent of our brains.

= “từ “nhà thám hiểm” đã và đang trở nên được liên quan với một kỷ nguyên trong quá khứ. Chúng ta nhớ về một thời kỳ vàng, như thể là thám hiểm đã đạt tới đỉnh cao nhất bằng lý do nào đó vào thế kỷ 19 – như thể là quá trình khám phá bây giờ là trở nên suy giảm, dù cho sự thật là chúng ta đã đặt tên cho chỉ một triệu rưỡi các loài sinh vật của hành tinh này, và có lẽ là có hơn 10 triệu – và đó là không bao gồm các loại vi khuẩn. Chúng ta đã và đang nghiên cứu chỉ khoảng khoảng 5% số loài mà chúng ta biết. Chúng ta đã và đang hầu như không lập bản đồ các đáy đại dương, và thậm chí còn biết ít về chính bản thân chúng ta; chúng ta hiểu hết sự vận hành của chỉ 10% của bộ não của chúng ta.”


So sánh các lựa chọn của câu hỏi với đoạn văn nêu ở trên, ta thấy D là lựa chọn phù hợp nhất.

In the fourth paragraph, the writer refers to ‘a golden age’ to suggest that
D. we are wrong to think that exploration is no longer necessary. = We think back to a golden age, as if exploration peaked somehow in the 19th century – as if the process of discovery is now on the decline, though the truth is that we have named only one and a half million of this planet’s species, and there may be more than 10 million – and that’s not including bacteria. We have studied only 5 per cent of the species we know. We have scarcely mapped the ocean floors, and know even less about ourselves; we fully understand the workings of only 10 per cent of our brains.


Trong đoạn thứ tư, người viết nhắc đến “một thời đại vàng” để gợi ý rằng
D
. chúng ta sai khi nghĩ rằng thám hiểm là không còn là thiết yếu nữa.
= Chúng ta nhớ về một thời kỳ vàng, như thể là thám hiểm đã đạt tới đỉnh cao nhất bằng lý do nào đó vào thế kỷ 19 – như thể là quá trình khám phá bây giờ là trở nên suy giảm, dù cho sự thật là chúng ta đã đặt tên cho chỉ một triệu rưỡi các loài sinh vật của hành tinh này, và có lẽ là có hơn 10 triệu – và đó là không bao gồm các loại vi khuẩn. Chúng ta đã và đang nghiên cứu chỉ khoảng khoảng 5% số loài mà chúng ta biết. Chúng ta đã và đang hầu như không lập bản đồ các đáy đại dương, và thậm chí còn biết ít về chính bản thân chúng ta; chúng ta hiểu hết sự vận hành của chỉ 10% của bộ não của chúng ta.



 though the truth is that we have named only one and a half million of this planet’s species, and there may be more than 10 million – and that’s not including bacteria. We have studied only 5 per cent of the species we know. We have scarcely mapped the ocean floors, and know even less about ourselves; we fully understand the workings of only 10 per cent of our brains = wrong to think that exploration is no longer necessary


Tác giả nói rằng còn rất nhiều thứ loài người chưa biết, chúng ta mới biết: 1.5 triệu trong số 10 triệu các loài sinh vật, 10% hoạt động của bộ não chúng ta, chưa lập bản đồ các đáy đại dương. Điều này có nghĩa là: chúng ta sai khi nghĩ rằng thám hiểm là không còn là thiết yếu nữa.


Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận D chính là đáp án của câu 30

 

31. In the sixth paragraph, when discussing the definition of exploration, the writer argues that
= Trong đoạn thứ sáu, khi đang thảo luận về định nghĩa của thám hiểm, người viết tranh luận rằng



Key words: sixth paragraph, discussing the definition of exploration, writer argues

Answer: A

Chúng ta cùng xét đoạn thứ sáu và những từ khoá của câu hỏi “Each definition is slightly different – and tends to reflect the field of endeavour of each pioneer. It was the same whoever I asked: the prominent historian would say exploration was a thing of the past, the cutting-edge scientist would say it was of the present. And so on. They each set their own particular criteria; the common factor in their approach being that they all had, unlike many of us who simply enjoy travel or discovering new things, both a very definite objective from the outset and also a desire to record their findings.

= “Mỗi định nghĩa là khác nhau đôi chút – và có khuynh hướng phản ánh lĩnh vực của nỗ lực của từng nhà tiên phong. Nó là như nhau đối với bất kỳ ai khi tôi hỏi: Dù tôi hỏi bất cứ ai trong số họ thì câu trả lời vẫn giống nhau: một nhà sử học có tiếng sẽ nói thám hiểm là một thứ của quá khứ, nhà khoa học tiên tiến sẽ nói nó là của hiện tại. Và các kiểu như vậy. Mỗi người trong số họ lập ra những tiêu chuẩn riêng cho mình; yếu tố phổ biến trong sự tiếp cận của họ thứ mà là cái mà tất cả họ đều có, không như rất nhiều trong chúng ta những người đơn giản chỉ tận hưởng du lịch hay sự khám phá những thứ mới, cả một mục đích rất rõ ràng ngay từ đầu và một mong muốn ghi chép những điều tìm ra của họ.”


So sánh các lựa chọn của câu hỏi với đoạn văn nêu ở trên, ta thấy A là lựa chọn phù hợp nhất.


In the sixth paragraph, when discussing the definition of exploration, the writer argues that
A. people tend to relate exploration to their own professional interests.
= Each definition is slightly different – and tends to reflect the field of endeavour of each pioneer. … They each set their own particular criteria; the common factor in their approach being that they all had, …, both a very definite objective from the outset and also a desire to record their findings.


Trong đoạn thứ sáu, khi đang thảo luận về định nghĩa của thám hiểm, người viết tranh luận rằng
A
. con người có khuynh hướng liên kết thám hiểm với niềm hứng thú chuyên môn của chính họ. = Mỗi định nghĩa là khác nhau đôi chút – và có khuynh hướng phản ánh lĩnh vực của nỗ lực của từng nhà tiên phong. … Mỗi người trong số họ lập ra những tiêu chuẩn riêng cho mình; yếu tố phổ biến trong sự tiếp cận của họ thứ mà là cái mà tất cả họ đều có, …, cả một mục đích rất rõ ràng ngay từ đầu và một mong muốn ghi chép những điều tìm ra của họ.




 tends to reflect the field of endeavour of each pioneer ; They each set their own particular criteria = tend to relate exploration to their own professional interests



Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận A chính là đáp án của câu 31

 

32. In the last paragraph, the writer explains that he is interested in
= Trong đoạn văn cuối cùng, người viết giải thích rằng ông hứng thú với



Key words: last paragraph, the writer explains, he is interested in

Answer: B

Chúng ta cùng xét đoạn văn cuối và những từ khoá của câu hỏi “I’d best declare my own bias. As a writer, I’m interested in the exploration of ideas. I’ve done a great many expeditions and each one was unique. I’ve lived for months alone with isolated groups of people all around the world, even two ‘uncontacted tribes’. But none of these things is of the slightest interest to anyone unless, through my books, I’ve found a new slant, explored a new idea. Why? Because the world has moved on. The time has long passed for the great continental voyages – another walk to the poles, another crossing of the Empty Quarter. We know how the land surface of our planet lies; exploration of it is now down to the details – the habits of microbes, say, or the grazing behaviour of buffalo. Aside from the deep sea and deep underground, it’s the era of specialists. However, this is to disregard the role the human mind has in conveying remote places; and this is what interests me: how a fresh interpretation, even of a well-traveled route, can give its readers new insights.

= “Tôi sẽ trình bày một cách tốt nhất khuynh hướng riêng của tôi. Là một người viết lách, tôi thấy hứng thú với sự khám phá những ý tưởng. Tôi đã và đang thực hiện rất nhiều cuộc thám hiểm và mỗi cuộc đều là độc nhất. Tôi đã sống trong nhiều tháng một mình với các nhóm người cô lập khắp thế giới, thậm chí cả hai “bộ lạc không tiếp xúc”. Nhưng không một trong những thứ này là có chút hứng thú nào với mọi người trừ khi, qua những cuốn sách của tôi, tôi đã và đang tìm ra một cách nhìn nhận mới, đã thám hiểm một ý tưởng mới. Tại sao? Vì thế giới đã và đang tiến triển. Thời gian trôi qua đã lâu đối với những chuyến đi biển vĩ đại xuyên lục địa – một bước đi khác tới các địac cực, một sự vượt qua vùng Empty Quarter khác. Chúng ta biết mặt đất của hành tinh của chúng ta nằm như thế nào; việc khám phá của nó giờ đi vào các chi tiết – ví dụ, các tập tính của các vi sinh vật, hay hành vi ăn cỏ của trâu. Ngoài vùng biển và lòng đất sâu, đến kỷ nguyên của các chuyên gia. Tuy nhiên, điều này là coi nhẹ vai trò mà trí tuệ con người có trong việc truyền đạt những nơi xa xôi; và đó là điều làm tôi hứng thú: một sự giải thích tươi mới như thế nào, thậm chí cả của một tuyến đường nhiều người sử dụng, có thể cung cấp cho người đọc những nhận thức mới.”


So sánh các lựa chọn của câu hỏi với đoạn văn nêu ở trên, ta thấy B là lựa chọn phù hợp nhất.


In the last paragraph, the writer explains that he is interested in
B. the human ability to cast new light on places that may be familiar.
= I’d best declare my own bias. As a writer, I’m interested in the exploration of ideas. … However, this is to disregard the role the human mind has in conveying remote places; and this is what interests me: how a fresh interpretation, even of a well-traveled route, can give its readers new insights.”


Trong đoạn văn cuối cùng, người viết giải thích rằng ông hứng thú với
B
. khả năng của loài người cung cấp thêm thông tin để hiểu thêm về những nơi có thể là quen thuộc. = Tôi sẽ trình bày một cách tốt nhất khuynh hướng riêng của tôi. Là một người viết lách, tôi thấy hứng thú với sự khám phá những ý tưởng. … Tuy nhiên, điều này là coi nhẹ vai trò mà trí tuệ con người có trong việc truyền đạt những nơi xa xôi; và đó là điều làm tôi hứng thú: một sự giải thích tươi mới như thế nào, thậm chí cả của một tuyến đường nhiều người sử dụng, có thể cung cấp cho người đọc những nhận thức mới.




 the role the human mind has = human ability
 well-traveled route = places that may be familiar
 give its readers new insights = cast new light
 the role the human mind has in conveying remote places ; how a fresh interpretation, even of a well-traveled route, can give its readers new insights = human ability to cast new light on places that may be familiar




Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận B chính là đáp án của câu 32


cast/shed/throw light on sth: to provide information that helps people to understand sth more clearly



Questions 27 – 32 là dạng câu hỏi Multiple Choice trong Ielts Reading. Bạn có thể cần xem hướng dẫn chi tiết cách làm dạng câu hỏi này tại ĐÂY



Questions 33-37
Look at the following statements (Questions 33-37) and the list of explorers below.

Match each statement with the correct explorer, A-E.

Write the correct letter, A-E, in boxes 33-37 on your answer sheet.

NB You may use any letter more than once.


33. He referred to the relevance of the form of transport used.

34. He described feelings on coming back home after a long journey.

35. He worked for the benefit of specific groups of people.

36. He did not consider learning about oneself an essential part of the exploration.

37. He defined exploration as being both unique and of value to others.

List of Explorers

A. Peter Fleming

B. Ran Fiennes

C. Chris Bonington

D. Robin Hanbury-Tenison

E. Wilfred Thesiger



Questions 33 – 37 là dạng câu hỏi Matching Feature trong Ielts Reading. Bạn có thể cần xem hướng dẫn chi tiết cách làm dạng câu hỏi này tại ĐÂY

 

33. He referred to the relevance of the form of transport used.
= Ông đã nói đến sự liên quan của hình thức của sự chuyên chở đã được sử dụng.



Key words: relevance of the form of transport used

Answer: E

Ở đoạn thứ 5 tác giả có nhắc đến từ khoá của câu hỏi “Wilfred Thesiger, who crossed Arabia’s Empty Quarter in 1946, and belongs to an era of unmechanised travel now lost to the rest of us, told me, ‘If I’d gone across by camel when I could have gone by car, it would have been a stunt.’

= “Wilfred Thesiger, người đã vượt qua Empty Quater của Ả rập vào năm 1946, và thuộc về một kỷ nguyên đi lại không có phương tiện cơ giới mà bây giờ đã không còn với chúng ta, nói với tôi rằng “Nếu tôi đã vượt qua bằng lạc đà khi tôi đã có thể đi bằng ô tô, đó sẽ là một hành động nguy hiểm đầy hứng thú.”


If I’d gone across by camel when I could have gone by car, … = He referred to the relevance of the form of transport used.

Nếu tôi đã vượt qua bằng lạc đà khi tôi đã có thể đi bằng ô tô, … =
Ông đã nói đến sự liên quan của hình thức của sự chuyên chở đã được sử dụng.


 by camel ; by car = form of transport



Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận đáp án của câu 33 E

 

34. He described feelings on coming back home after a long journey.
= Ông đã miêu tả cảm giác khi trở về nhà sau một chuyến đi dài.



Key words: feelings on coming back home after a long journey

Answer: A

Ở đoạn thứ 3 tác giả có nhắc đến từ khoá của câu hỏi “Explorer and travel writer Peter Fleming talks of the moment when the explorer returns to the existence he has left behind with his loved ones. The traveller ‘who has for weeks or months seen himself only as a puny and irrelevant alien crawling laboriously over a country

= “Nhà thám hiểm và người viết về lữ hành Peter Fleming nói về khoảnh khắc khi nhà thám hiểm quay về sự tồn tại mà ông đã bỏ lại phía sau cùng với những người thân yêu của ông. Người lữ hành “người trong nhiều tuần hay tháng đã và đang nhìn thấy bản thân mình chỉ như một sinh vật ngoài hành tinh yếu đuối nhỏ bé và không liên quan mà đang bò trườn một cách cần cù qua một đất nước …”


… talks of the moment when the explorer returns to the existence he has left behind with his loved ones. The traveller ‘who has for weeks or months seen himself only as a puny and irrelevant alien crawling laboriously over a country … = He described feelings on coming back home after a long journey.

… nói về khoảnh khắc khi nhà thám hiểm quay về sự tồn tại mà ông đã bỏ lại phía sau cùng với những người thân yêu của ông. Người lữ hành “người trong nhiều tuần hay tháng đã và đang nhìn thấy bản thân mình chỉ như một sinh vật ngoài hành tinh yếu đuối nhỏ bé và không liên quan mà đang bò trườn một cách cần cù qua một đất nước … =
Ông đã miêu tả cảm giác khi trở về nhà sau một chuyến đi dài.


 talks of the moment when the explorer returns to the existence he has left behind with his loved ones = described feelings on coming back home
 for weeks or months seen himself only as a puny and irrelevant alien crawling laboriously over a country = a long journey




Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận đáp án của câu 34 A

 

35. He worked for the benefit of specific groups of people.
= Ông đã làm việc cho lợi ích của một số nhóm người cụ thể.



Key words: worked for the benefit of specific groups of people

Answer: D

Ở đoạn thứ 5 tác giả có nhắc đến từ khoá của câu hỏi “Then Robin Hanbury-Tenison, a campaigner on behalf of remote so-called ‘tribal’ peoples, …

= “Tiếp đó Robin Hanbury-Tenison, người hoạt động xã hội đại diện cho những người ở vùng xa xôi hẻo lánh được gọi là ‘bộ lạc’, …”


…a campaigner on behalf of remote so-called ‘tribal’ peoples, … = He worked for the benefit of specific groups of people.

…người hoạt động xã hội đại diện cho những người ở vùng xa xôi hẻo lánh được gọi là ‘bộ lạc’, … =
Ông đã làm việc cho lợi ích của một số nhóm người cụ thể.


 a campaigner = He worked
 on behalf of = for the benefit of
 remote so-called ‘tribal’ peoples = specific groups of people



Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận đáp án của câu 35 D

 

36. He did not consider learning about oneself an essential part of the exploration.
= Ông đã không coi việc học của cá nhân là một phần thiết yếu của thám hiểm.



Key words: did not consider learning about oneself an essential part of the exploration

Answer: E

Vẫn ở đoạn thứ 5 tác giả có nhắc đến từ khoá của câu hỏi “Wilfred Thesiger, … To him, exploration meant bringing back information from a remote place regardless of any great self-discovery.

= “Wilfred Thesiger, … Đối với ông, thám hiểm có nghĩa là đem lại thông tin từ một nơi xa xôi không quan tâm đến bất kỳ sự tự khám phá vĩ đại nào.”


To him, exploration meant bringing back information from a remote place regardless of any great self-discovery = He did not consider learning about oneself an essential part of the exploration.

Đối với ông, thám hiểm có nghĩa là đem lại thông tin từ một nơi xa xôi không quan tâm đến bất kỳ sự tự khám phá vĩ đại nào =
Ông đã không coi việc học của cá nhân là một phần thiết yếu của thám hiểm.


 self-discovery = learning about oneself
 regardless of = did not consider … an essential part of
 To him = He



Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận đáp án của câu 36 E

 

37. He defined exploration as being both unique and of value to others.
= Ông đã định nghĩa thám hiểm là độc nhất và có giá trị cho những người khác.



Key words: defined exploration, being both unique and of value to others

Answer: B

Đầu đoạn thứ 5 tác giả có nhắc đến từ khoá của câu hỏi “Ran Fiennes, dubbed the ‘greatest living explorer’, said, ‘An explorer is someone who has done something that no human has done before – and also done something scientifically useful.’

= “Ran Fiennes, được cho là “nhà thám hiểm đang sống vĩ đại nhất” đã nói, “Một nhà thám hiểm là ai đó mà đã làm được điều gì đó mà chưa có ai làm được trước đó – và cũng đã làm điều gì đó có ích cho khoa học.””


An explorer is someone who has done something that no human has done before – and also done something scientifically useful = He defined exploration as being both unique and of value to others.

Một nhà thám hiểm là ai đó mà đã làm được điều gì đó mà chưa có ai làm được trước đó – và cũng đã làm điều gì đó có ích cho khoa học =
Ông đã định nghĩa thám hiểm là độc nhất và có giá trị cho những người khác.


 no human has done before = being unique
 done something scientifically useful = value to others



Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận đáp án của câu 37 B



Questions 33 – 37 là dạng câu hỏi Matching Feature trong Ielts Reading. Bạn có thể cần xem hướng dẫn chi tiết cách làm dạng câu hỏi này tại ĐÂY



Questions 38-40
Complete the summary below.

Choose NO MORE THAN TWO WORDS from the passage for each answer.

Write your answers in boxes 38-40 on your answer sheet.

The writer’s own bias

The writer has experience of a large number of 38………………., and was the first stranger that certain previously 39………………… people had encountered. He believes there is no need for further exploration of Earth’s 40…………………., except to answer specific questions such as how buffalo eat.



Questions 38 – 40 là dạng câu hỏi Summary Completion trong Ielts Reading. Bạn có thể cần xem hướng dẫn chi tiết cách làm dạng câu hỏi này tại ĐÂY



The writer’s own bias
Khuynh hướng riêng của người viết



38. The writer has experience of a large number of ………………., … 
= Người viết có kinh nghiệm rất nhiều về ………………., … 

Key words:
bias, experience, a large number of
Answer: human error


Ở đoạn cuối cùng tác giả có đề cập đến từ khoá của câu hỏi “I’d best declare my own bias. As a writer, I’m interested in the exploration of ideas. I’ve done a great many expeditions and each one was unique.

= “Tôi sẽ trình bày một cách tốt nhất khuynh hướng riêng của tôi. Là một người viết lách, tôi thấy hứng thú với sự khám phá những ý tưởng. Tôi đã và đang thực hiện rất nhiều cuộc thám hiểm và mỗi cuộc đều là độc nhất.”



I’ve done a great many … expeditions and each one was unique … =
The writer has experience of a large number of ……………….,

Tôi đã và đang thực hiện rất nhiều … cuộc thám hiểm và mỗi cuộc đều là độc nhất … 
= Người viết có kinh nghiệm rất nhiều về ………………., … 


I’ve done = The writer has experience
a great many = a large number of


Do đề bài chỉ cho đáp án có NO MORE THAN TWO WORDS nên lựa chọn tốt nhất sẽ là unique expedition
Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận đáp án của câu 38 (unique) expeditions



39. The writer has experience of a large number of  (unique) expeditions, and was the first stranger that certain previously ………………… people had encountered. 
= Người viết có kinh nghiệm rất nhiều về những cuộc thám hiểm (độc nhất), và đã là người xa lạ đầu tiên mà người ………………. nào đó trước đó đã gặp phải. 


Key words:
was the first stranger , previously people, had encountered
Answer: uncontacted / isolated

Vẫn ở đoạn cuối cùng tác giả có đề cập đến từ khoá của câu hỏi “I’ve lived for months alone with isolated groups of people all around the world, even two ‘uncontacted tribes’.

= “Tôi đã sống trong nhiều tháng một mình với các nhóm người cô lập khắp thế giới, thậm chí cả hai “bộ lạc không được tiếp xúc””



I’ve lived for months alone with … isolated … groups of people all around the world, even two ‘… uncontacted … tribes’. =
… and was the first stranger that certain previously ………………… people had encountered.

Tôi đã sống trong nhiều tháng một mình với các nhóm người … cô lập … khắp thế giới, thậm chí cả hai “bộ lạc … không được tiếp xúc …
= … và đã là người xa lạ đầu tiên mà người ………………. nào đó trước đó đã gặp phải.


tribes = people
 I’ve lived with uncontacted tribes = the first stranger, people had encountered



Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận đáp án của câu 39 uncontacted / isolated



40. He believes there is no need for further exploration of Earth’s …………………., except to answer specific questions such as how buffalo eat. 
= Ông tin rằng không cần có sự thám hiểm thêm nữa về ………………. của trái đất, ngoại trừ để trả lời những câu hỏi cụ thể như việc con trâu ăn như thế nào.


Key words:
no need for further exploration of Earth’s, how buffalo eat
Answer: (land) surface

Vẫn ở đoạn cuối cùng tác giả có đề cập đến từ khoá của câu hỏi “We know how the land surface of our planet lies; exploration of it is now down to the details – the habits of microbes, say, or the grazing behaviour of buffalo.

= “Chúng ta biết mặt đất của hành tinh của chúng ta nằm như thế nào; việc khám phá của nó giờ đi vào các chi tiết – ví dụ, các tập tính của các vi sinh vật, hay hành vi ăn cỏ của trâu.”



We know how the … land surface … of our planet lies; exploration of it is now down to the details … =
He believes there is no need for further exploration of Earth’s …………………., except to answer specific questions such as how buffalo eat.

Chúng ta biết … mặt đất … của hành tinh của chúng ta nằm như thế nào; việc khám phá của nó giờ đi vào các chi tiết …
= Ông tin rằng không cần có sự thám hiểm thêm nữa về ………………. của trái đất, ngoại trừ để trả lời những câu hỏi cụ thể như việc con trâu ăn như thế nào.


our planet = Earth
 We know how = there is no need for further exploration
 exploration of it is now down to the details = except to answer specific questions
 grazing behaviour of buffalo = how buffalo eat




Dựa vào những dữ liệu trên ta kết luận đáp án của câu 40 (land) surface



Questions 38 – 40 là dạng câu hỏi Summary Completion trong Ielts Reading. Bạn có thể cần xem hướng dẫn chi tiết cách làm dạng câu hỏi này tại ĐÂY




LƯU Ý: một bài như này tiêu tốn rất nhiều thời gian và công sức làm việc của người rất tâm huyết chứ không thể thuê hay mua được.
Ielts Ngân Hoa đã để chế độ không copy, nghĩa là KHÔNG ĐỒNG Ý cho việc COPY dưới bất cứ hình thức nào. Do đó, mọi hình thức COPY đều là TRÁI PHÉP, PHẠM PHÁP.



———————————-

DỊCH TIẾNG VIỆT



Các từ được in đậm được liệt kê trong bảng từ vựng cuối bài.

Bài dịch phục vụ người học tiếng Anh, hiểu cách tác giả sử dụng từng công cụ từ vựng để truyền tải ý muốn nói. Do đó không chỉ là dịch ý đơn thuần để hiểu nghĩa, bài dịch giữ tính chất word by word, hạn chế bỏ sót từ, hay đảo thứ tự của từ trong câu. Việc này giúp bạn đọc hiểu, thấy rõ, và học cách dùng và sắp xếp từ ngữ của người bản ngữ cũng như giữ được văn phong của tác giả.

Dù có cố gắng đến đâu, bài dịch vẫn có thể có sai sót. Rất hoan nghênh sự góp ý của các bạn qua mục comment cuối bài.



What is exploration?

Thám hiểm là gì?

 

We are all exploring. Our desire to discover, and then share that new-found knowledge, is part of what makes us human – indeed, this has played an important part in our success as a species. Long before the first caveman slumped down beside the fire and grunted news that there was plenty of wildebeest over yonder, our ancestors had learnt the value of sending out scouts to investigate the unknown. This questing nature of ours undoubtedly helped our species spread around the globe, just as it nowadays no doubt helps the last nomadic Penan maintain their existence in the depleted forests of Borneo, and a visitor negotiate the subways of New York.

Tất cả chúng ta đều đang thám hiểm. Niềm khao khát của chúng ta được khám phá, và sau đó chia sẻ kiến thức mới tìm được, là phần tạo nên con người chúng ta – thực tế, điều này đã và đang đóng một vai trò quan trọng trong thành công của giống loài chúng ta. Rất lâu trước khi người thượng cổ đầu tiên ngồi chúi xuống cạnh đống lửa và làu bàu về thông tin rằng có quá nhiều linh dương ở đằng kia, tổ tiên chúng ta đã học được giá trị của việc đưa các người trinh sát đi điều tra những thứ không biết. Bản năng tìm kiếm này của chúng ta rõ ràng đã giúp giống loài chúng ta trải ra khắp địa cầu, giống như ngày nay nó chắc chắn giúp tộc người du mục Penan duy trì sự tồn tại của họ trong trong những cánh rừng bị thu hẹp của Borneo, và một du khách xoay xở được với hệ thống tàu điện ngầm ở New York.

 

caveman (n) someone who lived in a cave in the early stages of the development of human society
người ở trong hang từ thời xa xưa, người thượng cổ
slump (v) to stand or sit bent over, with the head and shoulders forward
đứng hoặc ngồi với phần đầu và vai chúi về phía trước
grunt (v) to make a short, low sound instead of speaking, usually because of anger or pain
yonder (adv, adj) in the place or direction shown; over there
đằng kia
scout (n) a person sent out to get information about where the enemy are and what they are doing
người chinh sát, người do thám
quest (v) to search or to seek for sth
tìm kiếm
just as (phr) in the same way as
giống như
no doubt (phr) certainly
chắc chắn
nomadic (adj) moving from one place to another place rather than living in one place all of the time
di cư liên tục, du mục
depleted (adj) reduced; smaller or less than before
sụt giảm, suy giảm
negotiate (v) to manage to travel along a difficult route
xoay xở được trong việc di chuyển theo một tuyến đường khó
to deal with sth difficult
đương đầu với khó khăn nào đó

 

Over the years, we’ve come to think of explorers as a peculiar breed – different from the rest of us, different from those of us who are merely ‘well travelled’, even; and perhaps there is a type of person more suited to seeking out the new, a type of caveman more inclined to risk venturing out. That, however, doesn’t take away from the fact that we all have this enquiring instinct, even today; and that in all sorts of professions – whether artist, marine biologist or astronomer – borders of the unknown are being tested each day.

Qua nhiều năm, chúng ta đã và đang nghĩ về những nhà thám hiểm như một dạng người kỳ lạ – khác biệt với phần còn lại của chúng ta, khác với những người trong chúng ta người mà chỉ đơn giản là “đã di chuyển tốt”, thậm chí; và có lẽ đó là một kiểu người được phù hợp hơn cho việc tìm kiếm ra thứ mới mẻ, một kiểu người thượng cổ có khuynh hướng hơn với việc khám phá mạo hiểm. Tuy nhiên, điều đó không loại bỏ thực tế rằng tất cả chúng ta đều có bản năng tìm hiểu này, kể cả ngày nay; và nó ở trong tất cả các thể loại nghề nghiệp có chuyên môn – dù là nghệ sĩ, nhà nghiên cứu sinh vật học biển hay nhà thiên văn học – các ranh giới của những thứ không biết là đang được thử nghiệm mỗi ngày.

 

come to (phr v) to reach a particular point or state
đạt tới một điểm hay trình trạng cụ thể
peculiar (adj) unusual and strange, sometimes in an unpleasant way
khác thường và lạ lẫm
breed (n) a type of person or thing
một loại người hoặc vật
incline (v) have a tendency to do sth
có xu hướng làm gì đó
venture out (phr v) to proceed bravely out into some unknown or dangerous place
khám phá những nơi nguy hiểm và chưa biết đến
take away from (phr) to reduce the positive effect or success of sth
làm giảm hiệu ứng tích cực hoặc thành công của thứ gì đó
instinct (n) the way people or animals naturally react or behave, without having to think or learn about it
bản năng
enquire (v) = inquire : investigate, look into
điều tra, thẩm tra

 

Thomas Hardy set some of his novels in Egdon Heath, a fictional area of uncultivated land, and used the landscape to suggest the desires and fears of his characters. He is delving into matters we all recognise because they are common to humanity. This is surely an act of exploration, and into a world as remote as the author chooses. Explorer and travel writer Peter Fleming talks of the moment when the explorer returns to the existence he has left behind with his loved ones. The traveller ‘who has for weeks or months seen himself only as a puny and irrelevant alien crawling laboriously over a country in which he has no roots and no background, suddenly encounters his other self, a relatively solid figure, with a place in the minds of certain people’.

Thomas Hardy đã lấy bối cảnh cho một số tiều thuyết của ông ở Egdon Heath, một vùng đất bỏ hoang hư cấu, và đã sử dụng phong cảnh để nói lên những khát khao và nỗi sợ hãi của các nhận vật của ông.  Ông đang đào bới vào những vấn đề mà tất cả chúng ta đều nhận ra bởi vì chúng là phổ biến với loài người. Đây chắc chắn là một hành động khám phá, và vào trong một thế giới xa xôi như tác giả lựa chọn. Nhà thám hiểm và người viết về lữ hành Peter Fleming nói về khoảnh khắc khi nhà thám hiểm quay về sự tồn tại mà ông đã bỏ lại phía sau cùng với những người thân yêu của ông. Người lữ hành “người trong nhiều tuần hay tháng đã và đang nhìn thấy bản thân mình chỉ như một sinh vật ngoài hành tinh yếu đuối nhỏ bé và không liên quan mà đang bò trườn một cách cần cù qua một đất nước trong đó anh ta không có hiểu biết và nguồn tài nguyên nào, đột nhiên chạm trán với con người khác của anh ta, một hình dáng tương đối chắc chắn, với một vị trí trong tâm trí của những người nào đó.”

 

set (v) if a story, film, etc. is set in a particular time or place, the action in it happens in that time or place
đặt/lấy bối cảnh tại thời gian hay địa điểm nào đó
uncultivated (adj) uncultivated land is not used to grow crops
bỏ hoang không được dùng cho trồng trọt
delve (v) to search, especially as if by digging, in order to find information or things
đào bới, moi móc
talks of (phr v) to speak or write about; to mention in speech or writing
nói hoặc viết về
puny (adj) small and week, or not effective
nhỏ và yếu đuối, hoặc không có hiệu quả
crawl (v) to move slowly or with difficulty, especially with your body stretched out along the ground or on hands and knees
bò hoặc trườn
laboriously (adv) in a way that needs a lot of time and effort
cần cù, chăm chỉ, cố gắng
root (n) the origin or source of sth
nguồn gốc hoặc nguồn tài nguyên của thứ gì đố
self (n) who a person is, including the qualities such as personality and ability that make one person different from another
những gì tạo nên một người riêng biệt bao gồm tính cách và khả năng để làm nên người đó khác biệt với những người khác
figure (n) the shape of the human body, or a person
hình dáng của một thân thể con người, hay một người

 

In this book about the exploration of the earth’s surface, I have confined myself to those whose travels were real and who also aimed at more than personal discovery. But that still left me with another problem: the word ‘explorer’ has become associated with a past era. We think back to a golden age, as if exploration peaked somehow in the 19th century – as if the process of discovery is now on the decline, though the truth is that we have named only one and a half million of this planet’s species, and there may be more than 10 million – and that’s not including bacteria. We have studied only 5 per cent of the species we know. We have scarcely mapped the ocean floors, and know even less about ourselves; we fully understand the workings of only 10 per cent of our brains.

Trong cuốn sách này nói về sự khám phá của bề mặt của Trái Đất, tôi đã và đang tự đặt giới hạn bản thân tới những người mà sự khám phá của họ là thực tế và những người mà đã tạo ra thứ hơn cả sự khám phá cá nhân. Nhưng điều đó vẫn còn để lại một vấn đề khác cho tôi: từ “nhà thám hiểm” đã và đang trở nên được liên quan với một kỷ nguyên trong quá khứ. Chúng ta nhớ về một thời kỳ vàng, như thể là thám hiểm đã đạt tới đỉnh cao nhất bằng lý do nào đó vào thế kỷ 19 – như thể là quá trình khám phá bây giờ là trở nên suy giảm, dù cho sự thật là chúng ta đã đặt tên cho chỉ một triệu rưỡi các loài sinh vật của hành tinh này, và có lẽ là có hơn 10 triệu – và đó là không bao gồm các loại vi khuẩn. Chúng ta đã và đang nghiên cứu chỉ khoảng khoảng 5% số loài mà chúng ta biết. Chúng ta đã và đang hầu như không lập bản đồ các đáy đại dương, và thậm chí còn biết ít về chính bản thân chúng ta; chúng ta hiểu hết sự vận hành của chỉ 10% của bộ não của chúng ta.

 

confine (v) to keep someone or something within limits
đặt giới hạn
aim at (phr v) to produce sth for a particular purpose or a particular group of people
tạo ra thứ gì đó cho một mục đích cụ thể hay cho một nhóm người cụ thể
think back (phr v) to remember sth that happened in the past
nhớ về, nghĩ về điều gì đó trong quá khứ
somehow (adv) for a reason that is not clear
bằng một lý do không rõ ràng
on the decline (idiom) become worse in condition or less in size, amount, number, etc.
trở nên tệ hơn về điều kiện hoặc giảm về kích cỡ, số, lượng, ….
scarcely (adv) almost not
hầu như không

 

Here is how some of today’s ‘explorers’ define the word. Ran Fiennes, dubbed the ‘greatest living explorer’, said, ‘An explorer is someone who has done something that no human has done before – and also done something scientifically useful.’ Chris Bonington, a leading mountaineer, felt exploration was to be found in the act of physically touching the unknown: ‘You have to have gone somewhere new.’ Then Robin Hanbury-Tenison, a campaigner on behalf of remote so-called ‘tribal’ peoples, said, ‘A traveller simply records information about some far-off world, and reports back; but an explorer changes the world.’ Wilfred Thesiger, who crossed Arabia’s Empty Quarter in 1946, and belongs to an era of unmechanised travel now lost to the rest of us, told me, ‘If I’d gone across by camel when I could have gone by car, it would have been a stunt.’ To him, exploration meant bringing back information from a remote place regardless of any great self-discovery.

Đây là một số của các ‘nhà thám hiểm’ ngày nay định nghĩa từ ngữ. Ran Fiennes, được cho là “nhà thám hiểm đang sống vĩ đại nhất” đã nói, “Một nhà thám hiểm là ai đó mà đã làm được điều gì đó mà chưa có ai làm được trước đó – và cũng đã làm điều gì đó có ích cho khoa học.” Chris Bonington, một nhà leo núi hàng đầu, đã cảm nhận thám hiểm là được tìm thấy trong hành động đụng chạm thể chất tới thứ không biết: “Bạn phải đã đi đến nơi nào mới mẻ”. Tiếp đó Robin Hanbury-Tenison, người hoạt động xã hội đại diện cho những người ở vùng xa xôi hẻo lánh được gọi là ‘bộ lạc’, nói rằng, “Một người lữ hành chỉ đơn giản là ghi chép thông tin về những thế giới xa xôi, và báo cáo về, nhưng một nhà thám hiểm thì thay đổi thế giới.” Wilfred Thesiger, người đã vượt qua Empty Quater của Ả rập vào năm 1946, và thuộc về một kỷ nguyên đi lại không có phương tiện cơ giới mà bây giờ đã không còn với chúng ta, nói với tôi rằng “Nếu tôi đã vượt qua bằng lạc đà khi tôi đã có thể đi bằng ô tô, đó sẽ là một hành động nguy hiểm đầy hứng thú.” Đối với ông, thám hiểm có nghĩa là đem lại thông tin từ một nơi xa xôi không quan tâm đến bất kỳ sự tự khám phá vĩ đại nào.

 

dub (v) to give sth or someone a particular name, especially describing what you think of it, him, or her
phong cho tên, gán cho tên
leading (adj) first or most important
hàng đầu hoặc quan trọng nhất
mountaineer (n) a person who climbs mountains as a sport or job
nhà leo núi
campaigner (n) a person who takes part in organized activities that are intended to change sth in society
người tham gia các hoạt động có tổ chức với mong muốn thay đổi gì đó trong xã hội
so-called (adj) used to show that you think a word that is used to describe someone or sth is not suitable or correct
được sử dụng để nói lên rằng bạn nghĩ một từ được dùng để miêu tả ai hay cái gì đó là không phù hợp hoặc không đúng
far-off (phr) a great distance away, or a long time before the present
nơi xa xôi hoặc chỉ một thời gian rất xa trước kia
mechanized (adj) using machine to do sth that used to be done by hand
sử dụng máy móc để làm những việc mà trước kia phải làm bằng tay
stunt (n) an exciting and often dangerous act
hành động hứng thú sôi nổi thường kèm theo sự nguy hiểm
regardless of sth (phr) without being influenced by any other events or conditions
bất chấp, không bị ảnh hưởng bởi

 

Each definition is slightly different – and tends to reflect the field of endeavour of each pioneer. It was the same whoever I asked: the prominent historian would say exploration was a thing of the past, the cutting-edge scientist would say it was of the present. And so on. They each set their own particular criteria; the common factor in their approach being that they all had, unlike many of us who simply enjoy travel or discovering new things, both a very definite objective from the outset and also a desire to record their findings.

Mỗi định nghĩa là khác nhau đôi chút – và có khuynh hướng phản ánh lĩnh vực của nỗ lực của từng nhà tiên phong. Nó là như nhau đối với bất kỳ ai khi tôi hỏi: Dù tôi hỏi bất cứ ai trong số họ thì câu trả lời vẫn giống nhau: một nhà sử học có tiếng sẽ nói thám hiểm là một thứ của quá khứ, nhà khoa học tiên tiến sẽ nói nó là của hiện tại. Và các kiểu như vậy. Mỗi người trong số họ lập ra những tiêu chuẩn riêng cho mình; yếu tố phổ biến trong sự tiếp cận của họ thứ mà là cái mà tất cả họ đều có, không như rất nhiều trong chúng ta những người đơn giản chỉ tận hưởng du lịch hay sự khám phá những thứ mới, cả một mục đích rất rõ ràng ngay từ đầu và một mong muốn ghi chép những điều tìm ra của họ.

 

endeavour (n) an attempt to do sth
một cố gắng để làm gì đó
prominent (adj) very well known and important
nổi tiếng và quan trọng
cutting-edge (n) the most modern stage of development in a particular type of work or activity
hiện đại/tiên tiến nhất
from the outset (phr) at the start, from the start
từ ban đầu

 

I’d best declare my own bias. As a writer, I’m interested in the exploration of ideas. I’ve done a great many expeditions and each one was unique. I’ve lived for months alone with isolated groups of people all around the world, even two ‘uncontacted tribes’. But none of these things is of the slightest interest to anyone unless, through my books, I’ve found a new slant, explored a new idea. Why? Because the world has moved on. The time has long passed for the great continental voyages – another walk to the poles, another crossing of the Empty Quarter. We know how the land surface of our planet lies; exploration of it is now down to the details – the habits of microbes, say, or the grazing behaviour of buffalo. Aside from the deep sea and deep underground, it’s the era of specialists. However, this is to disregard the role the human mind has in conveying remote places; and this is what interests me: how a fresh interpretation, even of a well-traveled route, can give its readers new insights.

Tôi sẽ trình bày một cách tốt nhất khuynh hướng riêng của tôi. Là một người viết lách, tôi thấy hứng thú với sự khám phá những ý tưởng. Tôi đã và đang thực hiện rất nhiều cuộc thám hiểm và mỗi cuộc đều là độc nhất. Tôi đã sống trong nhiều tháng một mình với các nhóm người cô lập khắp thế giới, thậm chí cả hai “bộ lạc không được tiếp xúc”. Nhưng không một trong những thứ này là có chút hứng thú nào với mọi người trừ khi, qua những cuốn sách của tôi, tôi đã và đang tìm ra một cách nhìn nhận mới, đã thám hiểm một ý tưởng mới. Tại sao? Vì thế giới đã và đang tiến triển. Thời gian trôi qua đã lâu đối với những chuyến đi biển vĩ đại xuyên lục địa – một bước đi khác tới các địac cực, một sự vượt qua vùng Empty Quarter khác. Chúng ta biết mặt đất của hành tinh của chúng ta nằm như thế nào; việc khám phá của nó giờ đi vào các chi tiết – ví dụ, các tập tính của các vi sinh vật, hay hành vi ăn cỏ của trâu. Ngoài vùng biển và lòng đất sâu, đến kỷ nguyên của các chuyên gia. Tuy nhiên, điều này là coi nhẹ vai trò mà trí tuệ con người có trong việc truyền đạt những nơi xa xôi; và đó là điều làm tôi hứng thú: một sự giải thích tươi mới như thế nào, thậm chí cả của một tuyến đường nhiều người sử dụng, có thể cung cấp cho người đọc những nhận thức mới.

 

best (adv) in the most suitable, pleasing, or satisfactory way, or to the greatest degree
phù hợp nhất, cách thức thỏa mãn, hay mức độ cao nhất
bias (n) the fact of preferring a particular subject or thing
sự thiên về, khuynh hướng, thành kiến
slant (n) a particular way of showing or looking at sth
cách riêng biệt của việc trình bày hoặc nhìn nhận 
move on (phr v) to change, progress, improve, or become more modern as time passes
thay đổi, tiến triển, cải tiến, hiện đại hơn qua thời gian
voyage (n) a long journey, especially by sea or in space
một chuyến đi dài, đặc biệt bằng đường biển hoặc trong không gian 
microbe (n) an extremely small living thing that you can only see under a microscope and that may cause disease
vi sinh vật
say (adv) for example
ví dụ
graze (v) to eat grass that is growing in a field
ăn cỏ trên cánh đồng
disregard sth (v) to not consider sth, to treat sth as unimportant
xem nhẹ
well-traveled (of a route) used by a lot of people
được nhiều người sử dụng
insight (n) an understanding of what sth is like
sự hiểu biết, nhận thức




LƯU Ý
: một bài như này tiêu tốn rất nhiều thời gian và công sức làm việc của người rất tâm huyết chứ không thể thuê hay mua được.

Ielts Ngân Hoa đã để chế độ không copy, nghĩa là KHÔNG ĐỒNG Ý cho việc COPY dưới bất cứ hình thức nào. Do đó, mọi hình thức COPY đều là TRÁI PHÉP, PHẠM PHÁP.




What is exploration?

Thám hiểm là gì?

 

We are all exploring. Our desire to discover, and then share that new-found knowledge, is part of what makes us human – indeed, this has played an important part in our success as a species. Long before the first caveman slumped down beside the fire and grunted news that there was plenty of wildebeest over yonder, our ancestors had learnt the value of sending out scouts to investigate the unknown. This questing nature of ours undoubtedly helped our species spread around the globe, just as it nowadays no doubt helps the last nomadic Penan maintain their existence in the depleted forests of Borneo, and a visitor negotiate the subways of New York.

Tất cả chúng ta đều đang thám hiểm. Niềm khao khát của chúng ta được khám phá, và sau đó chia sẻ kiến thức mới tìm được, là phần tạo nên con người chúng ta – thực tế, điều này đã và đang đóng một vai trò quan trọng trong thành công của giống loài chúng ta. Rất lâu trước khi người thượng cổ đầu tiên ngồi chúi xuống cạnh đống lửa và làu bàu về thông tin rằng có quá nhiều linh dương ở đằng kia, tổ tiên chúng ta đã học được giá trị của việc đưa các người trinh sát đi điều tra những thứ không biết. Bản năng tìm kiếm này của chúng ta rõ ràng đã giúp giống loài chúng ta trải ra khắp địa cầu, giống như ngày nay nó chắc chắn giúp tộc người du mục Penan duy trì sự tồn tại của họ trong trong những cánh rừng bị thu hẹp của Borneo, và một du khách xoay xở được với hệ thống tàu điện ngầm ở New York.

   

Over the years, we’ve come to think of explorers as a peculiar breed – different from the rest of us, different from those of us who are merely ‘well travelled’, even; and perhaps there is a type of person more suited to seeking out the new, a type of caveman more inclined to risk venturing out. That, however, doesn’t take away from the fact that we all have this enquiring instinct, even today; and that in all sorts of professions – whether artist, marine biologist or astronomer – borders of the unknown are being tested each day.

Qua nhiều năm, chúng ta đã và đang nghĩ về những nhà thám hiểm như một dạng người kỳ lạ – khác biệt với phần còn lại của chúng ta, khác với những người trong chúng ta người mà chỉ đơn giản là “đã di chuyển tốt”, thậm chí; và có lẽ đó là một kiểu người được phù hợp hơn cho việc tìm kiếm ra thứ mới mẻ, một kiểu người thượng cổ có khuynh hướng hơn với việc khám phá mạo hiểm. Tuy nhiên, điều đó không loại bỏ thực tế rằng tất cả chúng ta đều có bản năng tìm hiểu này, kể cả ngày nay; và nó ở trong tất cả các thể loại nghề nghiệp có chuyên môn – dù là nghệ sĩ, nhà nghiên cứu sinh vật học biển hay nhà thiên văn học – các ranh giới của những thứ không biết là đang được thử nghiệm mỗi ngày.

   

Thomas Hardy set some of his novels in Egdon Heath, a fictional area of uncultivated land, and used the landscape to suggest the desires and fears of his characters. He is delving into matters we all recognise because they are common to humanity. This is surely an act of exploration, and into a world as remote as the author chooses. Explorer and travel writer Peter Fleming talks of the moment when the explorer returns to the existence he has left behind with his loved ones. The traveller ‘who has for weeks or months seen himself only as a puny and irrelevant alien crawling laboriously over a country in which he has no roots and no background, suddenly encounters his other self, a relatively solid figure, with a place in the minds of certain people’.

Thomas Hardy đã lấy bối cảnh cho một số tiều thuyết của ông ở Egdon Heath, một vùng đất bỏ hoang hư cấu, và đã sử dụng phong cảnh để nói lên những khát khao và nỗi sợ hãi của các nhận vật của ông.  Ông đang đào bới vào những vấn đề mà tất cả chúng ta đều nhận ra bởi vì chúng là phổ biến với loài người. Đây chắc chắn là một hành động khám phá, và vào trong một thế giới xa xôi như tác giả lựa chọn. Nhà thám hiểm và người viết về lữ hành Peter Fleming nói về khoảnh khắc khi nhà thám hiểm quay về sự tồn tại mà ông đã bỏ lại phía sau cùng với những người thân yêu của ông. Người lữ hành “người trong nhiều tuần hay tháng đã và đang nhìn thấy bản thân mình chỉ như một sinh vật ngoài hành tinh yếu đuối nhỏ bé và không liên quan mà đang bò trườn một cách cần cù qua một đất nước trong đó anh ta không có hiểu biết và nguồn tài nguyên nào, đột nhiên chạm trán với con người khác của anh ta, một hình dáng tương đối chắc chắn, với một vị trí trong tâm trí của những người nào đó.”

   

In this book about the exploration of the earth’s surface, I have confined myself to those whose travels were real and who also aimed at more than personal discovery. But that still left me with another problem: the word ‘explorer’ has become associated with a past era. We think back to a golden age, as if exploration peaked somehow in the 19th century – as if the process of discovery is now on the decline, though the truth is that we have named only one and a half million of this planet’s species, and there may be more than 10 million – and that’s not including bacteria. We have studied only 5 per cent of the species we know. We have scarcely mapped the ocean floors, and know even less about ourselves; we fully understand the workings of only 10 per cent of our brains.

Trong cuốn sách này nói về sự khám phá của bề mặt của Trái Đất, tôi đã và đang tự đặt giới hạn bản thân tới những người mà sự khám phá của họ là thực tế và những người mà đã tạo ra thứ hơn cả sự khám phá cá nhân. Nhưng điều đó vẫn còn để lại một vấn đề khác cho tôi: từ “nhà thám hiểm” đã và đang trở nên được liên quan với một kỷ nguyên trong quá khứ. Chúng ta nhớ về một thời kỳ vàng, như thể là thám hiểm đã đạt tới đỉnh cao nhất bằng lý do nào đó vào thế kỷ 19 – như thể là quá trình khám phá bây giờ là trở nên suy giảm, dù cho sự thật là chúng ta đã đặt tên cho chỉ một triệu rưỡi các loài sinh vật của hành tinh này, và có lẽ là có hơn 10 triệu – và đó là không bao gồm các loại vi khuẩn. Chúng ta đã và đang nghiên cứu chỉ khoảng khoảng 5% số loài mà chúng ta biết. Chúng ta đã và đang hầu như không lập bản đồ các đáy đại dương, và thậm chí còn biết ít về chính bản thân chúng ta; chúng ta hiểu hết sự vận hành của chỉ 10% của bộ não của chúng ta.

   

Here is how some of today’s ‘explorers’ define the word. Ran Fiennes, dubbed the ‘greatest living explorer’, said, ‘An explorer is someone who has done something that no human has done before – and also done something scientifically useful.’ Chris Bonington, a leading mountaineer, felt exploration was to be found in the act of physically touching the unknown: ‘You have to have gone somewhere new.’ Then Robin Hanbury-Tenison, a campaigner on behalf of remote so-called ‘tribal’ peoples, said, ‘A traveller simply records information about some far-off world, and reports back; but an explorer changes the world.’ Wilfred Thesiger, who crossed Arabia’s Empty Quarter in 1946, and belongs to an era of unmechanised travel now lost to the rest of us, told me, ‘If I’d gone across by camel when I could have gone by car, it would have been a stunt.’ To him, exploration meant bringing back information from a remote place regardless of any great self-discovery.

Đây là một số của các ‘nhà thám hiểm’ ngày nay định nghĩa từ ngữ. Ran Fiennes, được cho là “nhà thám hiểm đang sống vĩ đại nhất” đã nói, “Một nhà thám hiểm là ai đó mà đã làm được điều gì đó mà chưa có ai làm được trước đó – và cũng đã làm điều gì đó có ích cho khoa học.” Chris Bonington, một nhà leo núi hàng đầu, đã cảm nhận thám hiểm là được tìm thấy trong hành động đụng chạm thể chất tới thứ không biết: “Bạn phải đã đi đến nơi nào mới mẻ”. Tiếp đó Robin Hanbury-Tenison, người hoạt động xã hội đại diện cho những người ở vùng xa xôi hẻo lánh được gọi là ‘bộ lạc’, nói rằng, “Một người lữ hành chỉ đơn giản là ghi chép thông tin về những thế giới xa xôi, và báo cáo về, nhưng một nhà thám hiểm thì thay đổi thế giới.” Wilfred Thesiger, người đã vượt qua Empty Quater của Ả rập vào năm 1946, và thuộc về một kỷ nguyên đi lại không có phương tiện cơ giới mà bây giờ đã không còn với chúng ta, nói với tôi rằng “Nếu tôi đã vượt qua bằng lạc đà khi tôi đã có thể đi bằng ô tô, đó sẽ là một hành động nguy hiểm đầy hứng thú.” Đối với ông, thám hiểm có nghĩa là đem lại thông tin từ một nơi xa xôi không quan tâm đến bất kỳ sự tự khám phá vĩ đại nào.

   

Each definition is slightly different – and tends to reflect the field of endeavour of each pioneer. It was the same whoever I asked: the prominent historian would say exploration was a thing of the past, the cutting-edge scientist would say it was of the present. And so on. They each set their own particular criteria; the common factor in their approach being that they all had, unlike many of us who simply enjoy travel or discovering new things, both a very definite objective from the outset and also a desire to record their findings.

Mỗi định nghĩa là khác nhau đôi chút – và có khuynh hướng phản ánh lĩnh vực của nỗ lực của từng nhà tiên phong. Nó là như nhau đối với bất kỳ ai khi tôi hỏi: Dù tôi hỏi bất cứ ai trong số họ thì câu trả lời vẫn giống nhau: một nhà sử học có tiếng sẽ nói thám hiểm là một thứ của quá khứ, nhà khoa học tiên tiến sẽ nói nó là của hiện tại. Và các kiểu như vậy. Mỗi người trong số họ lập ra những tiêu chuẩn riêng cho mình; yếu tố phổ biến trong sự tiếp cận của họ thứ mà là cái mà tất cả họ đều có, không như rất nhiều trong chúng ta những người đơn giản chỉ tận hưởng du lịch hay sự khám phá những thứ mới, cả một mục đích rất rõ ràng ngay từ đầu và một mong muốn ghi chép những điều tìm ra của họ.

   

I’d best declare my own bias. As a writer, I’m interested in the exploration of ideas. I’ve done a great many expeditions and each one was unique. I’ve lived for months alone with isolated groups of people all around the world, even two ‘uncontacted tribes’. But none of these things is of the slightest interest to anyone unless, through my books, I’ve found a new slant, explored a new idea. Why? Because the world has moved on. The time has long passed for the great continental voyages – another walk to the poles, another crossing of the Empty Quarter. We know how the land surface of our planet lies; exploration of it is now down to the details – the habits of microbes, say, or the grazing behaviour of buffalo. Aside from the deep sea and deep underground, it’s the era of specialists. However, this is to disregard the role the human mind has in conveying remote places; and this is what interests me: how a fresh interpretation, even of a well-traveled route, can give its readers new insights.

Tôi sẽ trình bày một cách tốt nhất khuynh hướng riêng của tôi. Là một người viết lách, tôi thấy hứng thú với sự khám phá những ý tưởng. Tôi đã và đang thực hiện rất nhiều cuộc thám hiểm và mỗi cuộc đều là độc nhất. Tôi đã sống trong nhiều tháng một mình với các nhóm người cô lập khắp thế giới, thậm chí cả hai “bộ lạc không được tiếp xúc”. Nhưng không một trong những thứ này là có chút hứng thú nào với mọi người trừ khi, qua những cuốn sách của tôi, tôi đã và đang tìm ra một cách nhìn nhận mới, đã thám hiểm một ý tưởng mới. Tại sao? Vì thế giới đã và đang tiến triển. Thời gian trôi qua đã lâu đối với những chuyến đi biển vĩ đại xuyên lục địa – một bước đi khác tới các địac cực, một sự vượt qua vùng Empty Quarter khác. Chúng ta biết mặt đất của hành tinh của chúng ta nằm như thế nào; việc khám phá của nó giờ đi vào các chi tiết – ví dụ, các tập tính của các vi sinh vật, hay hành vi ăn cỏ của trâu. Ngoài vùng biển và lòng đất sâu, đến kỷ nguyên của các chuyên gia. Tuy nhiên, điều này là coi nhẹ vai trò mà trí tuệ con người có trong việc truyền đạt những nơi xa xôi; và đó là điều làm tôi hứng thú: một sự giải thích tươi mới như thế nào, thậm chí cả của một tuyến đường nhiều người sử dụng, có thể cung cấp cho người đọc những nhận thức mới.





LƯU Ý: một bài như này tiêu tốn rất nhiều thời gian và công sức làm việc của người rất tâm huyết chứ không thể thuê hay mua được.
Ielts Ngân Hoa đã để chế độ không copy, nghĩa là KHÔNG ĐỒNG Ý cho việc COPY dưới bất cứ hình thức nào. Do đó, mọi hình thức COPY đều là TRÁI PHÉP, PHẠM PHÁP.




Trên đây là đáp án có giải thích chi tiết, bài dịch tiếng Việt cùng danh sách từ vựng đáng học của Cambridge 15, Test 1, Passage 3 – What is exploration? 

Xem các bài làm đầy đủ do Ielts-Ngân Hoa làm Tại Đây.


Dù có cố gắng đến đâu, bài dịch vẫn có thể có sai sót. Rất hoan nghênh sự góp ý của các bạn qua mục comment cuối bài.



Answer with explanation, highlighted vocabularies of Cambridge 15, Test 1, Passage 3 – What is exploration?

 

Cambridge IELTS 15: Test 1 – Reading Passage 2 – Answer explanation with key vocab, keyword tables, & Translation

Cambridge IELTS 15: Test 2 – Reading Passage 1 – Answer explanation with key vocab, keyword tables, & Translation



P/s: Ngoài những bài giảng online cho những người tự học tiếng Anh, Ielts, nếu muốn học kỹ và chất lượng hơn với các lớp học ít người, học phí thấp các bạn có thể tham gia các lớp luyện thi Ielts offline trên đường Nguyễn Trãi – Thanh Xuân – Hà Nội do chính Ms. Ngân Hoa giảng dạy nhé.





CÁC KHÓA HỌC OFFLINE CỦA Ms. NGÂN HOA



Hướng dẫn các kỹ năng Ielts:


Ielts Writing

Ielts Speaking

Ielts Reading

Ielts Listening

Hướng dẫn chung về Ielts

Academic vocabularies


Ngữ pháp

Luyện thi tốt nghiệp THPT & ĐH



Leave a Reply

KHAI GIẢNG CÁC LỚP THÁNG 1

Ielts – Ngân Hoa Facebook

Chat trực tiếp Ms.Ngân Hoa qua Fb (click ảnh)

Categories

KHAI GIẢNG LỚP IELTS THÁNG 1

HỌC ONLINE VỚI Ms. NGÂN HOA

error: Content is protected !!